{"title":"预测二语句子结构的跨语言差异:分类和梯度动词约束的使用","authors":"D. F. Şafak, H. Hopp","doi":"10.1017/s0272263123000256","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This study investigates whether cross-linguistic differences affect how adult second language (L2) learners use different types of verb subcategorization information for prediction in real-time sentence comprehension. Using visual world eye-tracking, we tested if first language (L1) German and L1 Turkish intermediate-to-advanced learners of L2 English make use of categorical and gradient probabilistic selectional information of ditransitive verbs to predict whether the verbs would be followed by prepositional-object or double-object dative constructions. L1 German learners used both categorical (“pay/*donate the woman the money”) and gradient (“pay/#send the woman the money”) constraints for prediction in a target-like manner. In contrast, L1 Turkish learners were delayed in recruiting categorical verb information and were only selectively sensitive to gradient verb information. We argue that target-like predictive processing across categorical and gradient verb information is attainable for L2 learners, but differences in L1-L2 word order may curtail the utility of prediction by verb subcategorization information in L2 processing.","PeriodicalId":22008,"journal":{"name":"Studies in Second Language Acquisition","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":4.2000,"publicationDate":"2023-06-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Cross-linguistic differences in predicting L2 sentence structure: The use of categorical and gradient verb constraints\",\"authors\":\"D. F. Şafak, H. Hopp\",\"doi\":\"10.1017/s0272263123000256\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n This study investigates whether cross-linguistic differences affect how adult second language (L2) learners use different types of verb subcategorization information for prediction in real-time sentence comprehension. Using visual world eye-tracking, we tested if first language (L1) German and L1 Turkish intermediate-to-advanced learners of L2 English make use of categorical and gradient probabilistic selectional information of ditransitive verbs to predict whether the verbs would be followed by prepositional-object or double-object dative constructions. L1 German learners used both categorical (“pay/*donate the woman the money”) and gradient (“pay/#send the woman the money”) constraints for prediction in a target-like manner. In contrast, L1 Turkish learners were delayed in recruiting categorical verb information and were only selectively sensitive to gradient verb information. We argue that target-like predictive processing across categorical and gradient verb information is attainable for L2 learners, but differences in L1-L2 word order may curtail the utility of prediction by verb subcategorization information in L2 processing.\",\"PeriodicalId\":22008,\"journal\":{\"name\":\"Studies in Second Language Acquisition\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":4.2000,\"publicationDate\":\"2023-06-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Studies in Second Language Acquisition\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/s0272263123000256\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies in Second Language Acquisition","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/s0272263123000256","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Cross-linguistic differences in predicting L2 sentence structure: The use of categorical and gradient verb constraints
This study investigates whether cross-linguistic differences affect how adult second language (L2) learners use different types of verb subcategorization information for prediction in real-time sentence comprehension. Using visual world eye-tracking, we tested if first language (L1) German and L1 Turkish intermediate-to-advanced learners of L2 English make use of categorical and gradient probabilistic selectional information of ditransitive verbs to predict whether the verbs would be followed by prepositional-object or double-object dative constructions. L1 German learners used both categorical (“pay/*donate the woman the money”) and gradient (“pay/#send the woman the money”) constraints for prediction in a target-like manner. In contrast, L1 Turkish learners were delayed in recruiting categorical verb information and were only selectively sensitive to gradient verb information. We argue that target-like predictive processing across categorical and gradient verb information is attainable for L2 learners, but differences in L1-L2 word order may curtail the utility of prediction by verb subcategorization information in L2 processing.
期刊介绍:
Studies in Second Language Acquisition is a refereed journal of international scope devoted to the scientific discussion of acquisition or use of non-native and heritage languages. Each volume (five issues) contains research articles of either a quantitative, qualitative, or mixed-methods nature in addition to essays on current theoretical matters. Other rubrics include shorter articles such as Replication Studies, Critical Commentaries, and Research Reports.