印尼英语学习者将翻译作为学习策略的信念研究

Q2 Arts and Humanities
Kervan Pub Date : 2019-05-30 DOI:10.13135/1825-263X/3318
G. E. Putrawan, Wayan Mustika, B. Riadi
{"title":"印尼英语学习者将翻译作为学习策略的信念研究","authors":"G. E. Putrawan, Wayan Mustika, B. Riadi","doi":"10.13135/1825-263X/3318","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Although it sounds controversial, the practice of foreign language learning tends to consist of the use of translation. Therefore, the main aims of this study are to investigate EFL learners’ belief about translation, the use of translation as their EFL learning strategy, and to find out the correlation between their belief about translation and the use of translation as their EFL learning strategy. This study was conducted through a quantitative approach in which the data were collected by using two kinds of questionnaires. Based on the findings, Indonesian EFL learners believe that translation helps them acquire English skills and other English language aspects. They use translation as their language learning strategy for learning EFL skills and aspects such as speaking, reading, writing, listening, vocabulary, grammar, and idioms and phrases. This study also reveals that there is a correlation between EFL learners’ belief about translation and their use of translation as an EFL learning strategy.","PeriodicalId":37635,"journal":{"name":"Kervan","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-05-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"4","resultStr":"{\"title\":\"A Study on EFL Learners’ Belief about Translation as a Learning Strategy in Indonesia\",\"authors\":\"G. E. Putrawan, Wayan Mustika, B. Riadi\",\"doi\":\"10.13135/1825-263X/3318\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Although it sounds controversial, the practice of foreign language learning tends to consist of the use of translation. Therefore, the main aims of this study are to investigate EFL learners’ belief about translation, the use of translation as their EFL learning strategy, and to find out the correlation between their belief about translation and the use of translation as their EFL learning strategy. This study was conducted through a quantitative approach in which the data were collected by using two kinds of questionnaires. Based on the findings, Indonesian EFL learners believe that translation helps them acquire English skills and other English language aspects. They use translation as their language learning strategy for learning EFL skills and aspects such as speaking, reading, writing, listening, vocabulary, grammar, and idioms and phrases. This study also reveals that there is a correlation between EFL learners’ belief about translation and their use of translation as an EFL learning strategy.\",\"PeriodicalId\":37635,\"journal\":{\"name\":\"Kervan\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-05-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"4\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Kervan\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.13135/1825-263X/3318\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Kervan","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.13135/1825-263X/3318","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4

摘要

尽管这听起来有争议,但外语学习的实践往往包括翻译的使用。因此,本研究的主要目的是调查英语学习者对翻译的信念,将翻译作为他们的英语学习策略,并找出他们对翻译的信仰与将翻译作为其英语学习策略之间的相关性。本研究采用定量方法,通过两种问卷收集数据。基于研究结果,印尼英语学习者认为翻译有助于他们获得英语技能和其他英语语言方面的知识。他们将翻译作为学习英语技能的语言学习策略,包括说、读、写、听、词汇、语法、习语和短语。本研究还表明,英语学习者对翻译的信念与他们将翻译作为英语学习策略的使用之间存在相关性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
A Study on EFL Learners’ Belief about Translation as a Learning Strategy in Indonesia
Although it sounds controversial, the practice of foreign language learning tends to consist of the use of translation. Therefore, the main aims of this study are to investigate EFL learners’ belief about translation, the use of translation as their EFL learning strategy, and to find out the correlation between their belief about translation and the use of translation as their EFL learning strategy. This study was conducted through a quantitative approach in which the data were collected by using two kinds of questionnaires. Based on the findings, Indonesian EFL learners believe that translation helps them acquire English skills and other English language aspects. They use translation as their language learning strategy for learning EFL skills and aspects such as speaking, reading, writing, listening, vocabulary, grammar, and idioms and phrases. This study also reveals that there is a correlation between EFL learners’ belief about translation and their use of translation as an EFL learning strategy.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Kervan
Kervan Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
18 weeks
期刊介绍: The journal has three main aims. First of all, it aims at encouraging interdisciplinary research on Asia and Africa, maintaining high research standards. Second, by providing a global forum for Asian and African scholars, it promotes dialogue between the global academic community and civil society, emphasizing patterns and tendencies that go beyond national borders and are globally relevant. The third aim for a specialized academic journal is to widen the opportunities for publishing worthy scholarly studies, to stimulate debate, to create an ideal agora where ideas and research results can be compared and contrasted. Another challenge is to combine a scientific approach and the interest for cultural debate, artistic production, biographic narrative, etcetera. This journal wants to be original (even hybrid) also in its structure, where academic rigor should not hinder access to the vitality of experience and of artistic and cultural production.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信