德语和波兰语的《降职特工》

Jochen Matthies
{"title":"德语和波兰语的《降职特工》","authors":"Jochen Matthies","doi":"10.13092/lo.115.8641","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper provides a contrastive account of agent demotion in German and Polish. While agent demotion is a relatively broad term that is often used including mere backgrounding, the focus is on lexical and morphosyntactic means that allow for agents to be omitted entirely, such as different forms of the passive voice, reflexive constructions, generic pronouns or unaccusative verbs with impersonal subjects (among others). It is argued that passive constructions consisting of an auxiliary and a participle seem to exhibit much higher frequencies in German, while Polish commonly uses subjectless constructions such as agentless reflexives, certain modal elements or the -no/-to-construction. This confirms the more central position of German within the SAE Sprachbund and accounts for transfer phenomena that may arise when speakers of either language become learners of the other.","PeriodicalId":56243,"journal":{"name":"Linguistik Online","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-05-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Agent Demotion in German and Polish\",\"authors\":\"Jochen Matthies\",\"doi\":\"10.13092/lo.115.8641\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper provides a contrastive account of agent demotion in German and Polish. While agent demotion is a relatively broad term that is often used including mere backgrounding, the focus is on lexical and morphosyntactic means that allow for agents to be omitted entirely, such as different forms of the passive voice, reflexive constructions, generic pronouns or unaccusative verbs with impersonal subjects (among others). It is argued that passive constructions consisting of an auxiliary and a participle seem to exhibit much higher frequencies in German, while Polish commonly uses subjectless constructions such as agentless reflexives, certain modal elements or the -no/-to-construction. This confirms the more central position of German within the SAE Sprachbund and accounts for transfer phenomena that may arise when speakers of either language become learners of the other.\",\"PeriodicalId\":56243,\"journal\":{\"name\":\"Linguistik Online\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-05-11\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Linguistik Online\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.13092/lo.115.8641\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistik Online","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.13092/lo.115.8641","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本文对德语和波兰语中的降级现象进行了对比分析。虽然代理降级是一个相对宽泛的术语,通常只包括背景,但重点是允许完全省略代理的词汇和形态句法手段,如不同形式的被动语态、反身结构、通用代词或带有非人称主语的非宾格动词(以及其他)。有人认为,由助词和分词组成的被动结构在德语中似乎表现出更高的频率,而波兰语通常使用无主词结构,如无主词自反、某些模态元素或-no/-to结构。这证实了德语在SAE Sprachbund中更为核心的地位,并解释了当两种语言的使用者成为另一种语言的学习者时可能出现的迁移现象。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Agent Demotion in German and Polish
This paper provides a contrastive account of agent demotion in German and Polish. While agent demotion is a relatively broad term that is often used including mere backgrounding, the focus is on lexical and morphosyntactic means that allow for agents to be omitted entirely, such as different forms of the passive voice, reflexive constructions, generic pronouns or unaccusative verbs with impersonal subjects (among others). It is argued that passive constructions consisting of an auxiliary and a participle seem to exhibit much higher frequencies in German, while Polish commonly uses subjectless constructions such as agentless reflexives, certain modal elements or the -no/-to-construction. This confirms the more central position of German within the SAE Sprachbund and accounts for transfer phenomena that may arise when speakers of either language become learners of the other.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
23
审稿时长
25 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信