译者作为研究对象

Q4 Arts and Humanities
Ewa Konefał
{"title":"译者作为研究对象","authors":"Ewa Konefał","doi":"10.12775/RP.2018.007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper is an attempt to synthesise, with the use of bibliographical references, the heritage of the Russian translation studies as registered in the corpus of dissertation annotations from the former Soviet Union and modern Russia submitted in the years 1937–2015. Dissertations concerned with the person of the translator have been analysed; in various works the translator is viewed from different perspectives, including scientific disciplines genetically foreign to translation studies such as literary studies, linguistics, philosophy, history, legal sciences, psychology and pedagogy. The total number of 197 dissertations have been devoted to various aspects of the translator’s work, which represents 9.4% of the documents in the corpus.","PeriodicalId":33180,"journal":{"name":"Rocznik Przekladoznawczy","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Tłumacz jako obiekt zainteresowań badawczych\",\"authors\":\"Ewa Konefał\",\"doi\":\"10.12775/RP.2018.007\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The paper is an attempt to synthesise, with the use of bibliographical references, the heritage of the Russian translation studies as registered in the corpus of dissertation annotations from the former Soviet Union and modern Russia submitted in the years 1937–2015. Dissertations concerned with the person of the translator have been analysed; in various works the translator is viewed from different perspectives, including scientific disciplines genetically foreign to translation studies such as literary studies, linguistics, philosophy, history, legal sciences, psychology and pedagogy. The total number of 197 dissertations have been devoted to various aspects of the translator’s work, which represents 9.4% of the documents in the corpus.\",\"PeriodicalId\":33180,\"journal\":{\"name\":\"Rocznik Przekladoznawczy\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-07-17\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Rocznik Przekladoznawczy\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.12775/RP.2018.007\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Rocznik Przekladoznawczy","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12775/RP.2018.007","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本文试图通过参考文献,综合1937年至2015年提交的前苏联和现代俄罗斯论文注释语料库中登记的俄语翻译研究的遗产。对与译者身份有关的论文进行了分析;在不同的作品中,译者被从不同的角度看待,包括文学研究、语言学、哲学、历史、法律科学、心理学和教育学等与翻译研究基因无关的科学学科。共有197篇论文涉及译者工作的各个方面,占语料库中文献的9.4%。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Tłumacz jako obiekt zainteresowań badawczych
The paper is an attempt to synthesise, with the use of bibliographical references, the heritage of the Russian translation studies as registered in the corpus of dissertation annotations from the former Soviet Union and modern Russia submitted in the years 1937–2015. Dissertations concerned with the person of the translator have been analysed; in various works the translator is viewed from different perspectives, including scientific disciplines genetically foreign to translation studies such as literary studies, linguistics, philosophy, history, legal sciences, psychology and pedagogy. The total number of 197 dissertations have been devoted to various aspects of the translator’s work, which represents 9.4% of the documents in the corpus.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Rocznik Przekladoznawczy
Rocznik Przekladoznawczy Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
17
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信