{"title":"通过标准对翻译学员进行可管理的个性化形成性评价","authors":"Catherine Way","doi":"10.18778/1731-7533.19.2.03","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"For some time now I have implemented a manageable combined assessment approach emphasising competence and decision-making (Way 2008, 2009). To do this, we must be able to monitor trainees’ planning, monitoring, regulating, evaluating, recognition of flawed and successful processes and task variables during their assignments. The question is: How can translator trainers assess such a vast range of complex processes? One possible solution is through rubrics for each trainee project management role and for the final translation. In this proposal we attempt to counterbalance the multiple demands of trainee assessment, whilst also addressing the time constraints on trainers and the opinions of trainees. In our paper we will present the rationale for the rubrics (after the pilot trial February-June 2020), one rubric example, an example of the Support Sheets for trainees and the outline for a platform which, once constructed, will only require periodical updating by trainers.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Developing Manageable Individualised Formative Assessment of Translator Trainees Through Rubrics\",\"authors\":\"Catherine Way\",\"doi\":\"10.18778/1731-7533.19.2.03\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"For some time now I have implemented a manageable combined assessment approach emphasising competence and decision-making (Way 2008, 2009). To do this, we must be able to monitor trainees’ planning, monitoring, regulating, evaluating, recognition of flawed and successful processes and task variables during their assignments. The question is: How can translator trainers assess such a vast range of complex processes? One possible solution is through rubrics for each trainee project management role and for the final translation. In this proposal we attempt to counterbalance the multiple demands of trainee assessment, whilst also addressing the time constraints on trainers and the opinions of trainees. In our paper we will present the rationale for the rubrics (after the pilot trial February-June 2020), one rubric example, an example of the Support Sheets for trainees and the outline for a platform which, once constructed, will only require periodical updating by trainers.\",\"PeriodicalId\":38985,\"journal\":{\"name\":\"Research in Language\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-06-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Research in Language\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18778/1731-7533.19.2.03\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Research in Language","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.19.2.03","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
Developing Manageable Individualised Formative Assessment of Translator Trainees Through Rubrics
For some time now I have implemented a manageable combined assessment approach emphasising competence and decision-making (Way 2008, 2009). To do this, we must be able to monitor trainees’ planning, monitoring, regulating, evaluating, recognition of flawed and successful processes and task variables during their assignments. The question is: How can translator trainers assess such a vast range of complex processes? One possible solution is through rubrics for each trainee project management role and for the final translation. In this proposal we attempt to counterbalance the multiple demands of trainee assessment, whilst also addressing the time constraints on trainers and the opinions of trainees. In our paper we will present the rationale for the rubrics (after the pilot trial February-June 2020), one rubric example, an example of the Support Sheets for trainees and the outline for a platform which, once constructed, will only require periodical updating by trainers.
期刊介绍:
Research in Language (RiL) is an international journal committed to publishing excellent studies in the area of linguistics and related disciplines focused on human communication. Language studies, as other scholarly disciplines, undergo two seemingly counteracting processes: the process of diversification of the field into narrow specialized domains and the process of convergence, strengthened by interdisciplinarity. It is the latter perspective that RiL editors invite for the journal, whose aim is to present language in its entirety, meshing traditional modular compartments, such as phonetics, phonology, morphology, syntax, semantics, and pragmatics, and offer a multidimensional perspective which exposes varied but relevant aspects of language, e.g. the cognitive, the psychological, the institutional aspect, as well as the social shaping of linguistic convention and creativity.