{"title":"二十世纪拉丁美洲印刷文化中的翻译空间映射","authors":"Olivia Lott","doi":"10.1080/14781700.2022.2092207","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Mapping spaces of translation in twentieth-century Latin American print culture sets out with an ambitious task: to map the intersections of translation and print culture in contemporary America. from a transnational scope, charting and comparative methodological theoretical inquiry, case study she centrality of translation in print culture, a key condition in the formation of Latin American thought (2). this claim is a careful contextualization of translation as contested terrain inseparable from geopolitics.","PeriodicalId":46243,"journal":{"name":"Translation Studies","volume":"15 1","pages":"359 - 361"},"PeriodicalIF":2.2000,"publicationDate":"2022-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Mapping spaces of translation in twentieth-century Latin American print culture\",\"authors\":\"Olivia Lott\",\"doi\":\"10.1080/14781700.2022.2092207\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Mapping spaces of translation in twentieth-century Latin American print culture sets out with an ambitious task: to map the intersections of translation and print culture in contemporary America. from a transnational scope, charting and comparative methodological theoretical inquiry, case study she centrality of translation in print culture, a key condition in the formation of Latin American thought (2). this claim is a careful contextualization of translation as contested terrain inseparable from geopolitics.\",\"PeriodicalId\":46243,\"journal\":{\"name\":\"Translation Studies\",\"volume\":\"15 1\",\"pages\":\"359 - 361\"},\"PeriodicalIF\":2.2000,\"publicationDate\":\"2022-08-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Translation Studies\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/14781700.2022.2092207\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translation Studies","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/14781700.2022.2092207","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Mapping spaces of translation in twentieth-century Latin American print culture
Mapping spaces of translation in twentieth-century Latin American print culture sets out with an ambitious task: to map the intersections of translation and print culture in contemporary America. from a transnational scope, charting and comparative methodological theoretical inquiry, case study she centrality of translation in print culture, a key condition in the formation of Latin American thought (2). this claim is a careful contextualization of translation as contested terrain inseparable from geopolitics.