《没有母亲的布鲁克林》中的改编、戏仿与残疾男子气概

IF 0.3 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
Christina Wilkins
{"title":"《没有母亲的布鲁克林》中的改编、戏仿与残疾男子气概","authors":"Christina Wilkins","doi":"10.3390/h12040066","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In the 2019 adaptation Motherless Brooklyn, the story is transposed from the 90s to the America of the 50s. These changes were made because of star and director Edward Norton’s desire to have a less ‘ironic’ rendering of the characters present in the text written by Jonathan Lethem. What it results in is a shift in the context that changes the story altogether; not only that but the lack of parody alters the relationship to genre, and the portrayal of disability functions as a performance. This article argues that there are multiple levels of adaptation here: the adaptation of the text, of the present to the past, and an adaptation of disability to fit the understanding of genre and medium. These layers illuminate both societal understandings of masculinity and disability, and Norton’s own, through Hutcheon’s notion of adaptation as palimpsest.","PeriodicalId":93761,"journal":{"name":"Humanities (Basel, Switzerland)","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Adaptation, Parody, and Disabled Masculinity in Motherless Brooklyn\",\"authors\":\"Christina Wilkins\",\"doi\":\"10.3390/h12040066\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In the 2019 adaptation Motherless Brooklyn, the story is transposed from the 90s to the America of the 50s. These changes were made because of star and director Edward Norton’s desire to have a less ‘ironic’ rendering of the characters present in the text written by Jonathan Lethem. What it results in is a shift in the context that changes the story altogether; not only that but the lack of parody alters the relationship to genre, and the portrayal of disability functions as a performance. This article argues that there are multiple levels of adaptation here: the adaptation of the text, of the present to the past, and an adaptation of disability to fit the understanding of genre and medium. These layers illuminate both societal understandings of masculinity and disability, and Norton’s own, through Hutcheon’s notion of adaptation as palimpsest.\",\"PeriodicalId\":93761,\"journal\":{\"name\":\"Humanities (Basel, Switzerland)\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2023-07-19\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Humanities (Basel, Switzerland)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3390/h12040066\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Humanities (Basel, Switzerland)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3390/h12040066","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在2019年改编的《失去母亲的布鲁克林》中,故事从90年代转移到了50年代的美国。之所以做出这些改变,是因为明星兼导演爱德华·诺顿希望对乔纳森·莱瑟姆所写的文本中的人物进行不那么“讽刺”的渲染。它的结果是背景的转变,彻底改变了故事;不仅如此,缺乏戏仿也改变了与类型的关系,对残疾的刻画也起到了表演的作用。本文认为,这里有多个层面的改编:文本的改编,现在到过去的改编,以及为了适应对类型和媒介的理解而对残疾的改编。这些层次通过Hutcheon将适应视为重写本的概念,阐明了社会对男子气概和残疾的理解,以及诺顿自己的理解。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Adaptation, Parody, and Disabled Masculinity in Motherless Brooklyn
In the 2019 adaptation Motherless Brooklyn, the story is transposed from the 90s to the America of the 50s. These changes were made because of star and director Edward Norton’s desire to have a less ‘ironic’ rendering of the characters present in the text written by Jonathan Lethem. What it results in is a shift in the context that changes the story altogether; not only that but the lack of parody alters the relationship to genre, and the portrayal of disability functions as a performance. This article argues that there are multiple levels of adaptation here: the adaptation of the text, of the present to the past, and an adaptation of disability to fit the understanding of genre and medium. These layers illuminate both societal understandings of masculinity and disability, and Norton’s own, through Hutcheon’s notion of adaptation as palimpsest.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信