我说:“这是什么?”

IF 0.4 4区 文学 N/A LANGUAGE & LINGUISTICS
Anke Grutschus
{"title":"我说:“这是什么?”","authors":"Anke Grutschus","doi":"10.1075/sic.19016.gru","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n El presente artículo tiene por objeto los marcadores de cita como y en plan, a\n los que no se ha prestado suficiente atención hasta el momento. Pretende describir el empleo de los dos marcadores en un corpus de\n habla auténtico, comparándolos según criterios como la autenticidad presumida del enunciado referido, su marcación prosódica o la\n introducción de contenidos no verbales. Además, se tienen en consideración los valores semánticos en los que se origina la función\n citativa de los marcadores, para lo cual se contrasta un significado de aproximación a un matiz ejemplificador.","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2021-08-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Y yo en plan: “¿Qué es esto?”\",\"authors\":\"Anke Grutschus\",\"doi\":\"10.1075/sic.19016.gru\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n El presente artículo tiene por objeto los marcadores de cita como y en plan, a\\n los que no se ha prestado suficiente atención hasta el momento. Pretende describir el empleo de los dos marcadores en un corpus de\\n habla auténtico, comparándolos según criterios como la autenticidad presumida del enunciado referido, su marcación prosódica o la\\n introducción de contenidos no verbales. Además, se tienen en consideración los valores semánticos en los que se origina la función\\n citativa de los marcadores, para lo cual se contrasta un significado de aproximación a un matiz ejemplificador.\",\"PeriodicalId\":44431,\"journal\":{\"name\":\"Spanish in Context\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2021-08-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Spanish in Context\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/sic.19016.gru\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"N/A\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Spanish in Context","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/sic.19016.gru","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

这篇文章的重点是引用标记,如和计划,到目前为止还没有得到足够的关注。它的目的是描述这两种标记在真实语料库中的使用,并根据假设的陈述的真实性、韵律标记或非语言内容的引入等标准对它们进行比较。在这篇文章中,我们提出了一种方法,在这种方法中,标记的引文功能是由语义值产生的,并与例证的细微差别进行了对比。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Y yo en plan: “¿Qué es esto?”
El presente artículo tiene por objeto los marcadores de cita como y en plan, a los que no se ha prestado suficiente atención hasta el momento. Pretende describir el empleo de los dos marcadores en un corpus de habla auténtico, comparándolos según criterios como la autenticidad presumida del enunciado referido, su marcación prosódica o la introducción de contenidos no verbales. Además, se tienen en consideración los valores semánticos en los que se origina la función citativa de los marcadores, para lo cual se contrasta un significado de aproximación a un matiz ejemplificador.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Spanish in Context
Spanish in Context Multiple-
CiteScore
1.30
自引率
0.00%
发文量
25
期刊介绍: Spanish in Context publishes original theoretical, empirical and methodological studies into pragmatics and sociopragmatics, variationist and interactional sociolinguistics, sociology of language, discourse and conversation analysis, functional contextual analyses, bilingualism, and crosscultural and intercultural communication with the aim of extending our knowledge of Spanish and of these disciplines themselves. This journal is peer reviewed and indexed in: IBR/IBZ, European Reference Index for the Humanities, Sociological abstracts, INIST, Linguistic Bibliography, Scopus
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信