{"title":"Shirazi中K后缀-ā的历史","authors":"Maryam Nourzaei","doi":"10.1017/S1356186322000323","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This article investigates the use and frequency of what I refer to as the K-suffixes -ō/-ū/-o in the Shirazi dialects, namely, Old and Modern Shirazi. It shows that the use of K-suffixes as definiteness markers is more highly developed in Modern Shirazi than in Old Shirazi. In Old Shirazi, the K-suffix, with its original evaluative meaning, demonstrated some degree of multi-functionality. This has mostly been lost in Modern Shirazi, and the suffix is now used to express definiteness. The high frequency of use of the K-suffix appears to be independent of genre, speaker, and speech setting. Data from a corpus of written texts in Old Shirazi, mainly comprised of poems, are quantitatively analysed, along with data from a corpus of spoken Shirazi narratives and data from a questionnaire answered by ten speakers. The results show that an evaluative suffix can develop into a definiteness marker by passing through a stage of combination with deictic markers, which paves the way for extending the use of the K-suffix to include non-deictic anaphoric tracking. This article concludes that the development of definiteness marking can proceed down a pathway that is distinct from the one normally assumed for demonstrative-based definiteness marking, even if the endpoint may be similar. The detailed documentation of this process presented here is a further contribution to Iranian studies, and augments the small group of well-documented cases of a non-demonstrative origin of definiteness marking cross-linguistically.","PeriodicalId":17566,"journal":{"name":"Journal of the Royal Asiatic Society","volume":"33 1","pages":"589 - 626"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2022-12-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The history of the K-suffix -ū in Shirazi\",\"authors\":\"Maryam Nourzaei\",\"doi\":\"10.1017/S1356186322000323\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract This article investigates the use and frequency of what I refer to as the K-suffixes -ō/-ū/-o in the Shirazi dialects, namely, Old and Modern Shirazi. It shows that the use of K-suffixes as definiteness markers is more highly developed in Modern Shirazi than in Old Shirazi. In Old Shirazi, the K-suffix, with its original evaluative meaning, demonstrated some degree of multi-functionality. This has mostly been lost in Modern Shirazi, and the suffix is now used to express definiteness. The high frequency of use of the K-suffix appears to be independent of genre, speaker, and speech setting. Data from a corpus of written texts in Old Shirazi, mainly comprised of poems, are quantitatively analysed, along with data from a corpus of spoken Shirazi narratives and data from a questionnaire answered by ten speakers. The results show that an evaluative suffix can develop into a definiteness marker by passing through a stage of combination with deictic markers, which paves the way for extending the use of the K-suffix to include non-deictic anaphoric tracking. This article concludes that the development of definiteness marking can proceed down a pathway that is distinct from the one normally assumed for demonstrative-based definiteness marking, even if the endpoint may be similar. The detailed documentation of this process presented here is a further contribution to Iranian studies, and augments the small group of well-documented cases of a non-demonstrative origin of definiteness marking cross-linguistically.\",\"PeriodicalId\":17566,\"journal\":{\"name\":\"Journal of the Royal Asiatic Society\",\"volume\":\"33 1\",\"pages\":\"589 - 626\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2022-12-09\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of the Royal Asiatic Society\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/S1356186322000323\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"ASIAN STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of the Royal Asiatic Society","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/S1356186322000323","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
Abstract This article investigates the use and frequency of what I refer to as the K-suffixes -ō/-ū/-o in the Shirazi dialects, namely, Old and Modern Shirazi. It shows that the use of K-suffixes as definiteness markers is more highly developed in Modern Shirazi than in Old Shirazi. In Old Shirazi, the K-suffix, with its original evaluative meaning, demonstrated some degree of multi-functionality. This has mostly been lost in Modern Shirazi, and the suffix is now used to express definiteness. The high frequency of use of the K-suffix appears to be independent of genre, speaker, and speech setting. Data from a corpus of written texts in Old Shirazi, mainly comprised of poems, are quantitatively analysed, along with data from a corpus of spoken Shirazi narratives and data from a questionnaire answered by ten speakers. The results show that an evaluative suffix can develop into a definiteness marker by passing through a stage of combination with deictic markers, which paves the way for extending the use of the K-suffix to include non-deictic anaphoric tracking. This article concludes that the development of definiteness marking can proceed down a pathway that is distinct from the one normally assumed for demonstrative-based definiteness marking, even if the endpoint may be similar. The detailed documentation of this process presented here is a further contribution to Iranian studies, and augments the small group of well-documented cases of a non-demonstrative origin of definiteness marking cross-linguistically.