古保加利亚语《出埃及记》翻译中形容词和分词的实质用法

Q4 Arts and Humanities
Веселка Желязкова
{"title":"古保加利亚语《出埃及记》翻译中形容词和分词的实质用法","authors":"Веселка Желязкова","doi":"10.15388/SLAVVILN.2018.63.11859","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"[статья и аннотация на русском, аннотации на английском и литовском языках] \nСтатья посвящена выявлению и описанию субстантивного употребления прилагательных и причастий в древнейшем славянском переводе книги Исход. В работе приводится сравнительный анализ употребления выявленных субстантивированных с греческим оригиналом, а также с так называемыми “классическими” древнеболгарскими рукописями X–XI вв. Рассмотрены наименования лиц, абстрактных и конкретных понятий. Приводимые автором данные свидетельствуют о тесной связи субстантивного употребления прилагательных и причастий с греческими текстами, в то же время установлено, что подобное словоупотребление не было чуждо древнеболгарским текстам. Субcтантивно употребленные прилагательные и причастия (включая несколькословные сочетания) представляют собой значительную часть лексики книги Исход и, следовательно, должны быть представлены как в словаре этой рукописи, так и в исторических словарях болгарского языка. \nSubstantyvus būdvardžių ir dalyvių vartojimas Išėjimo knygos vertime į senąją bulgarų kalbąStraipsnyje siekiama identifikuoti ir aprašyti substantyvų būdvardžių ir dalyvių vartojimą seniausiame slaviškame Išėjimo knygos vertime. Pateikiama identifikuotų substantyvaus būdvardžių ir dalyvių vartojimo atvejų analizė ir palyginimas su graikišku originalu ir su vadinamaisiais klasikiniais senąja bulgarų kalba rašytais X–XI a. rankraščiais. Aprašomos asmenų, abstrakčių ir konkrečių sąvokų nominacijos. Autorės pateikti duomenys leidžia teigti, kad substantyvus būdvardžių ir dalyvių vartojimas glaudžiai susijęs su graikiškais tekstais, tuo pat metu duomenys rodo, kad tokia vartosena nebuvo svetima senąja bulgarų kalba rašytiems tekstams. Substantyviai vartojami būdvardžiai ir dalyviai (įskaitant ir pavartojimą kelių žodžių kompozicijose) sudaro didelę Išėjimo knygos leksikos dalį, tad šios formos turi būti įtrauktos tiek į nagrinėjamo Išėjimo knygos rankraščio žodyną, tiek į istorinius bulgarų kalbos žodynus.Reikšminiai žodžiai: Išėjimo knyga, substantyvus vartojimas, būdvardžiai, dalyviai, senoji slavų kalba, senoji bulgarų kalba, vertimas","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-10-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Субстантивное употребление прилагательных и причастий в древнеболгарском переводе книги Исход\",\"authors\":\"Веселка Желязкова\",\"doi\":\"10.15388/SLAVVILN.2018.63.11859\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"[статья и аннотация на русском, аннотации на английском и литовском языках] \\nСтатья посвящена выявлению и описанию субстантивного употребления прилагательных и причастий в древнейшем славянском переводе книги Исход. В работе приводится сравнительный анализ употребления выявленных субстантивированных с греческим оригиналом, а также с так называемыми “классическими” древнеболгарскими рукописями X–XI вв. Рассмотрены наименования лиц, абстрактных и конкретных понятий. Приводимые автором данные свидетельствуют о тесной связи субстантивного употребления прилагательных и причастий с греческими текстами, в то же время установлено, что подобное словоупотребление не было чуждо древнеболгарским текстам. Субcтантивно употребленные прилагательные и причастия (включая несколькословные сочетания) представляют собой значительную часть лексики книги Исход и, следовательно, должны быть представлены как в словаре этой рукописи, так и в исторических словарях болгарского языка. \\nSubstantyvus būdvardžių ir dalyvių vartojimas Išėjimo knygos vertime į senąją bulgarų kalbąStraipsnyje siekiama identifikuoti ir aprašyti substantyvų būdvardžių ir dalyvių vartojimą seniausiame slaviškame Išėjimo knygos vertime. Pateikiama identifikuotų substantyvaus būdvardžių ir dalyvių vartojimo atvejų analizė ir palyginimas su graikišku originalu ir su vadinamaisiais klasikiniais senąja bulgarų kalba rašytais X–XI a. rankraščiais. Aprašomos asmenų, abstrakčių ir konkrečių sąvokų nominacijos. Autorės pateikti duomenys leidžia teigti, kad substantyvus būdvardžių ir dalyvių vartojimas glaudžiai susijęs su graikiškais tekstais, tuo pat metu duomenys rodo, kad tokia vartosena nebuvo svetima senąja bulgarų kalba rašytiems tekstams. Substantyviai vartojami būdvardžiai ir dalyviai (įskaitant ir pavartojimą kelių žodžių kompozicijose) sudaro didelę Išėjimo knygos leksikos dalį, tad šios formos turi būti įtrauktos tiek į nagrinėjamo Išėjimo knygos rankraščio žodyną, tiek į istorinius bulgarų kalbos žodynus.Reikšminiai žodžiai: Išėjimo knyga, substantyvus vartojimas, būdvardžiai, dalyviai, senoji slavų kalba, senoji bulgarų kalba, vertimas\",\"PeriodicalId\":33056,\"journal\":{\"name\":\"Slavistica Vilnensis\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-10-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Slavistica Vilnensis\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15388/SLAVVILN.2018.63.11859\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Slavistica Vilnensis","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15388/SLAVVILN.2018.63.11859","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

[ипрдревней。B.十一年。表情的面孔名称,抽象和具体的概念。Привидимыеа,这个词的使用并不是一个奇怪的古老保加利亚文本。Субc,它应该用本手稿的文字以及保加利亚语的历史文字来表示。实质性使用昵称和参与者对已确定的实质性姓氏和使用者与希腊原始手稿和所谓的保加利亚古典旧手稿X-XIa进行了分析和比较。应说明人员姓名、摘要和具体术语。作者提供的数据表明,姓氏和参与者的大量使用与希腊文本密切相关,同时表明这种使用与旧保加利亚文本无关。大量使用的昵称和参与者(包括多词组合)代表了退出书语言的重要组成部分,这些形式必须包含在退出书词典和保加利亚历史词典中。古斯拉夫语,古保加利亚语,翻译
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Субстантивное употребление прилагательных и причастий в древнеболгарском переводе книги Исход
[статья и аннотация на русском, аннотации на английском и литовском языках] Статья посвящена выявлению и описанию субстантивного употребления прилагательных и причастий в древнейшем славянском переводе книги Исход. В работе приводится сравнительный анализ употребления выявленных субстантивированных с греческим оригиналом, а также с так называемыми “классическими” древнеболгарскими рукописями X–XI вв. Рассмотрены наименования лиц, абстрактных и конкретных понятий. Приводимые автором данные свидетельствуют о тесной связи субстантивного употребления прилагательных и причастий с греческими текстами, в то же время установлено, что подобное словоупотребление не было чуждо древнеболгарским текстам. Субcтантивно употребленные прилагательные и причастия (включая несколькословные сочетания) представляют собой значительную часть лексики книги Исход и, следовательно, должны быть представлены как в словаре этой рукописи, так и в исторических словарях болгарского языка. Substantyvus būdvardžių ir dalyvių vartojimas Išėjimo knygos vertime į senąją bulgarų kalbąStraipsnyje siekiama identifikuoti ir aprašyti substantyvų būdvardžių ir dalyvių vartojimą seniausiame slaviškame Išėjimo knygos vertime. Pateikiama identifikuotų substantyvaus būdvardžių ir dalyvių vartojimo atvejų analizė ir palyginimas su graikišku originalu ir su vadinamaisiais klasikiniais senąja bulgarų kalba rašytais X–XI a. rankraščiais. Aprašomos asmenų, abstrakčių ir konkrečių sąvokų nominacijos. Autorės pateikti duomenys leidžia teigti, kad substantyvus būdvardžių ir dalyvių vartojimas glaudžiai susijęs su graikiškais tekstais, tuo pat metu duomenys rodo, kad tokia vartosena nebuvo svetima senąja bulgarų kalba rašytiems tekstams. Substantyviai vartojami būdvardžiai ir dalyviai (įskaitant ir pavartojimą kelių žodžių kompozicijose) sudaro didelę Išėjimo knygos leksikos dalį, tad šios formos turi būti įtrauktos tiek į nagrinėjamo Išėjimo knygos rankraščio žodyną, tiek į istorinius bulgarų kalbos žodynus.Reikšminiai žodžiai: Išėjimo knyga, substantyvus vartojimas, būdvardžiai, dalyviai, senoji slavų kalba, senoji bulgarų kalba, vertimas
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Slavistica Vilnensis
Slavistica Vilnensis Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
13
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信