转喻、反身夸张和广义反身关系

IF 0.6 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
J. Barnden
{"title":"转喻、反身夸张和广义反身关系","authors":"J. Barnden","doi":"10.1075/rcl.00100.bar","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n I explore some relationships between metonymy and a special type of hyperbole that I call reflexive\n hyperbole. Reflexive hyperbole provides a unified, simple explanation of certain natural meanings of statements such\n as the following: Sailing is Mary’s life, The undersea sculptures became the ocean, When Sally watched the film she became\n James Bond, I am Charlie Hebdo, John is Hitler, The internet is cocaine and I am Amsterdam. The\n meanings, while of seemingly disparate types, are deeply united: they are all hyperbolic about some contextually salient\n relationship that has a special property that I call “broad reflexivity.” Although a few of the types of meaning of interest have\n metonymic aspects (or metaphorical aspects), reflexive hyperbole cannot just be explained by a straightforward application of\n metonymy theory (or metaphor theory). Indeed, I argue instead for a dependency in the converse direction: that much and perhaps\n even all metonymy is rooted – if sometimes slightly indirectly – in broadly reflexive relationships, though not usually in a\n hyperbolic way.","PeriodicalId":51932,"journal":{"name":"Review of Cognitive Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2022-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Metonymy, reflexive hyperbole and broadly reflexive relationships\",\"authors\":\"J. Barnden\",\"doi\":\"10.1075/rcl.00100.bar\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n I explore some relationships between metonymy and a special type of hyperbole that I call reflexive\\n hyperbole. Reflexive hyperbole provides a unified, simple explanation of certain natural meanings of statements such\\n as the following: Sailing is Mary’s life, The undersea sculptures became the ocean, When Sally watched the film she became\\n James Bond, I am Charlie Hebdo, John is Hitler, The internet is cocaine and I am Amsterdam. The\\n meanings, while of seemingly disparate types, are deeply united: they are all hyperbolic about some contextually salient\\n relationship that has a special property that I call “broad reflexivity.” Although a few of the types of meaning of interest have\\n metonymic aspects (or metaphorical aspects), reflexive hyperbole cannot just be explained by a straightforward application of\\n metonymy theory (or metaphor theory). Indeed, I argue instead for a dependency in the converse direction: that much and perhaps\\n even all metonymy is rooted – if sometimes slightly indirectly – in broadly reflexive relationships, though not usually in a\\n hyperbolic way.\",\"PeriodicalId\":51932,\"journal\":{\"name\":\"Review of Cognitive Linguistics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.6000,\"publicationDate\":\"2022-05-24\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Review of Cognitive Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/rcl.00100.bar\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Review of Cognitive Linguistics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/rcl.00100.bar","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

我探讨了转喻和一种特殊类型的夸张之间的关系,我称之为反身夸张。自反性夸张为下列语句的某些自然含义提供了统一、简单的解释:航海是玛丽的生活,海底雕塑变成了海洋,萨莉看电影时变成了詹姆斯·邦德,我是查理周刊,约翰是希特勒,互联网是可卡因,我是阿姆斯特丹。这些意义,虽然看起来是不同的类型,但却有着深刻的统一:它们都是关于一些具有特殊性质的上下文显著关系的双曲,我称之为“广义反身性”。虽然有一些类型的兴趣意义具有转喻方面(或隐喻方面),但反身夸张不能简单地用转喻理论(或隐喻理论)来解释。事实上,我主张的是相反方向的依赖:大部分甚至所有的转喻都根植于广义的反身关系中,尽管有时稍微间接,但通常不是以夸张的方式。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Metonymy, reflexive hyperbole and broadly reflexive relationships
I explore some relationships between metonymy and a special type of hyperbole that I call reflexive hyperbole. Reflexive hyperbole provides a unified, simple explanation of certain natural meanings of statements such as the following: Sailing is Mary’s life, The undersea sculptures became the ocean, When Sally watched the film she became James Bond, I am Charlie Hebdo, John is Hitler, The internet is cocaine and I am Amsterdam. The meanings, while of seemingly disparate types, are deeply united: they are all hyperbolic about some contextually salient relationship that has a special property that I call “broad reflexivity.” Although a few of the types of meaning of interest have metonymic aspects (or metaphorical aspects), reflexive hyperbole cannot just be explained by a straightforward application of metonymy theory (or metaphor theory). Indeed, I argue instead for a dependency in the converse direction: that much and perhaps even all metonymy is rooted – if sometimes slightly indirectly – in broadly reflexive relationships, though not usually in a hyperbolic way.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
1.30
自引率
14.30%
发文量
16
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信