俄罗斯越南人的科学壮举(至《戴越编年史全集》完整译本结尾)

IF 0.5 Q3 AREA STUDIES
Alexey L. Ryabinin
{"title":"俄罗斯越南人的科学壮举(至《戴越编年史全集》完整译本结尾)","authors":"Alexey L. Ryabinin","doi":"10.54631/vs.2023.71-321732","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The review is given on the translation of the main monument of medieval Vietnamese historiography \"Complete Annals of Dai Viet\" (Dai Viet su ky toan thu)\", carried out by a team of Russian Vietnamese for 20 years. The history of the creation of the publication is considered in detail. The high professional level of the translation and numerous notes, the fundamental nature of the prefaces to each volume, and the large volume of appendices containing translations of Chinese sources about Vietnam of the described period are noted. This is the first and so far the only translation of the \"Complete Annals of Dai Viet\" into a foreign language, and its significance is great not only for Russian, but also for world Vietnamese studies.","PeriodicalId":40242,"journal":{"name":"Russian Journal of Vietnamese Studies-Vyetnamskiye issledovaniya","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Scientific feat of the Russian vietnamists (to the end of the complete translation of the «Complete Annals of Dai Viet»)\",\"authors\":\"Alexey L. Ryabinin\",\"doi\":\"10.54631/vs.2023.71-321732\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The review is given on the translation of the main monument of medieval Vietnamese historiography \\\"Complete Annals of Dai Viet\\\" (Dai Viet su ky toan thu)\\\", carried out by a team of Russian Vietnamese for 20 years. The history of the creation of the publication is considered in detail. The high professional level of the translation and numerous notes, the fundamental nature of the prefaces to each volume, and the large volume of appendices containing translations of Chinese sources about Vietnam of the described period are noted. This is the first and so far the only translation of the \\\"Complete Annals of Dai Viet\\\" into a foreign language, and its significance is great not only for Russian, but also for world Vietnamese studies.\",\"PeriodicalId\":40242,\"journal\":{\"name\":\"Russian Journal of Vietnamese Studies-Vyetnamskiye issledovaniya\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2023-04-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Russian Journal of Vietnamese Studies-Vyetnamskiye issledovaniya\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.54631/vs.2023.71-321732\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"AREA STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Russian Journal of Vietnamese Studies-Vyetnamskiye issledovaniya","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54631/vs.2023.71-321732","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"AREA STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

对越南中世纪史学的主要丰碑《戴越通志》的翻译进行了评述”,由一个俄罗斯-越南团队进行了20年。详细考虑了该出版物的创建历史。注意到翻译的高专业水平和大量注释,每卷序言的基本性质,以及包含所述时期有关越南的中文来源翻译的大量附录。这是第一次《戴越通志》是迄今为止唯一的一部外语译本,其意义不仅对俄语,而且对世界越南语研究都具有重要意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Scientific feat of the Russian vietnamists (to the end of the complete translation of the «Complete Annals of Dai Viet»)
The review is given on the translation of the main monument of medieval Vietnamese historiography "Complete Annals of Dai Viet" (Dai Viet su ky toan thu)", carried out by a team of Russian Vietnamese for 20 years. The history of the creation of the publication is considered in detail. The high professional level of the translation and numerous notes, the fundamental nature of the prefaces to each volume, and the large volume of appendices containing translations of Chinese sources about Vietnam of the described period are noted. This is the first and so far the only translation of the "Complete Annals of Dai Viet" into a foreign language, and its significance is great not only for Russian, but also for world Vietnamese studies.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
50.00%
发文量
33
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信