{"title":"《缓慢的难民》:作为停滞的过渡、叙事伦理与水平场","authors":"Roy Sommer","doi":"10.3390/h12040059","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The slow humanities, this article argues, can make valuable contributions to the study of migration narratives. A slow take on literary representations of refugees and migrants has two distinct but related dimensions. On the one hand, the figure of the slow refugee introduced here challenges theories of migration which emphasize movement. On the other hand, the slow approach to literary representations of forced migration focuses on various forms of narrative empowerment. My readings of the novel What is the What (2008) by Dave Eggers and Parwana Amiri’s work My Pen Won’t Break But Borders Will: Letter to the World from Moria (2020) demonstrate how collaborative and allied forms of storytelling help restore narrative agency and authority, moving beyond the exemplary, documentary, and ambassadorial functions of vicarious storytelling. Instead of speaking on behalf of others, or even worse, for others—the default case in many conversations on migration—the literary representations of refugees discussed in this article emphasize the need to tell and share stories with others, for the benefit of everyone. In this sense, they help establish a level telling field, initiating a debate on the terms and conditions of fair conversation on forced migration.","PeriodicalId":93761,"journal":{"name":"Humanities (Basel, Switzerland)","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Slow Refugee: Transit as Stasis, Narrative Ethics, and Level Telling Fields\",\"authors\":\"Roy Sommer\",\"doi\":\"10.3390/h12040059\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The slow humanities, this article argues, can make valuable contributions to the study of migration narratives. A slow take on literary representations of refugees and migrants has two distinct but related dimensions. On the one hand, the figure of the slow refugee introduced here challenges theories of migration which emphasize movement. On the other hand, the slow approach to literary representations of forced migration focuses on various forms of narrative empowerment. My readings of the novel What is the What (2008) by Dave Eggers and Parwana Amiri’s work My Pen Won’t Break But Borders Will: Letter to the World from Moria (2020) demonstrate how collaborative and allied forms of storytelling help restore narrative agency and authority, moving beyond the exemplary, documentary, and ambassadorial functions of vicarious storytelling. Instead of speaking on behalf of others, or even worse, for others—the default case in many conversations on migration—the literary representations of refugees discussed in this article emphasize the need to tell and share stories with others, for the benefit of everyone. In this sense, they help establish a level telling field, initiating a debate on the terms and conditions of fair conversation on forced migration.\",\"PeriodicalId\":93761,\"journal\":{\"name\":\"Humanities (Basel, Switzerland)\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2023-07-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Humanities (Basel, Switzerland)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3390/h12040059\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Humanities (Basel, Switzerland)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3390/h12040059","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本文认为,缓慢的人文学科可以为移民叙事的研究做出宝贵的贡献。对难民和移民的文学表现的缓慢理解有两个不同但相关的层面。一方面,这里介绍的慢难民形象挑战了强调流动的移民理论。另一方面,对被迫移民的文学表现的缓慢方法侧重于各种形式的叙事赋权。我阅读了Dave Eggers的小说《What is the What》(2008)和Parwana Amiri的作品《My Pen Won't Break But Borders Will:Letter to the World from Moria》(2020),展示了协作和联合形式的讲故事如何帮助恢复叙事机构和权威,超越了替代性讲故事的模范、纪录片和大使职能。这篇文章中讨论的难民文学表现强调了为了每个人的利益,与他人分享故事的必要性,而不是代表他人,甚至更糟的是,为他人说话——这是许多关于移民的对话中的默认情况。从这个意义上说,他们有助于建立一个公平的领域,就强迫移民公平对话的条款和条件展开辩论。
The Slow Refugee: Transit as Stasis, Narrative Ethics, and Level Telling Fields
The slow humanities, this article argues, can make valuable contributions to the study of migration narratives. A slow take on literary representations of refugees and migrants has two distinct but related dimensions. On the one hand, the figure of the slow refugee introduced here challenges theories of migration which emphasize movement. On the other hand, the slow approach to literary representations of forced migration focuses on various forms of narrative empowerment. My readings of the novel What is the What (2008) by Dave Eggers and Parwana Amiri’s work My Pen Won’t Break But Borders Will: Letter to the World from Moria (2020) demonstrate how collaborative and allied forms of storytelling help restore narrative agency and authority, moving beyond the exemplary, documentary, and ambassadorial functions of vicarious storytelling. Instead of speaking on behalf of others, or even worse, for others—the default case in many conversations on migration—the literary representations of refugees discussed in this article emphasize the need to tell and share stories with others, for the benefit of everyone. In this sense, they help establish a level telling field, initiating a debate on the terms and conditions of fair conversation on forced migration.