托马斯·斯佩特乔叟辞书中词语的新解

Q2 Arts and Humanities
Dictionaries Pub Date : 2022-12-15 DOI:10.1353/dic.2022.0014
M. Robertson
{"title":"托马斯·斯佩特乔叟辞书中词语的新解","authors":"M. Robertson","doi":"10.1353/dic.2022.0014","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT:For his 1598 and 1602 editions of Geoffrey Chaucer's works, Thomas Speght (c. 1550–?) compiled extensive glossaries of Chaucer's \"old and obscure words.\" Seventeen of the words listed remained \"unidentified\"—not traceable to any recognizable English words—in the comprehensive survey Early Modern English Lexicography (EMEL), published in 1989. All seventeen of these entries are accounted for here and traced to manuscript variants and corruptions or misprints in the text of Chaucer. The subsequent transmission of the words in later dictionaries (as ghost words in many cases) is described, as well as their usage by Chatterton, and an emendation is proposed for the text of Thomas Usk's Testament of Love (all[e] g[y]es at II.3.7–10).","PeriodicalId":35106,"journal":{"name":"Dictionaries","volume":"43 1","pages":"55 - 93"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"New Solutions for Words in Thomas Speght's Chaucer Glossaries\",\"authors\":\"M. Robertson\",\"doi\":\"10.1353/dic.2022.0014\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT:For his 1598 and 1602 editions of Geoffrey Chaucer's works, Thomas Speght (c. 1550–?) compiled extensive glossaries of Chaucer's \\\"old and obscure words.\\\" Seventeen of the words listed remained \\\"unidentified\\\"—not traceable to any recognizable English words—in the comprehensive survey Early Modern English Lexicography (EMEL), published in 1989. All seventeen of these entries are accounted for here and traced to manuscript variants and corruptions or misprints in the text of Chaucer. The subsequent transmission of the words in later dictionaries (as ghost words in many cases) is described, as well as their usage by Chatterton, and an emendation is proposed for the text of Thomas Usk's Testament of Love (all[e] g[y]es at II.3.7–10).\",\"PeriodicalId\":35106,\"journal\":{\"name\":\"Dictionaries\",\"volume\":\"43 1\",\"pages\":\"55 - 93\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Dictionaries\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/dic.2022.0014\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dictionaries","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/dic.2022.0014","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要:托马斯·斯佩克特(约1550 - ?)在1598年和1602年两版乔叟作品中收录了大量乔叟“古老而晦涩的词汇”。在1989年出版的《早期现代英语词典编纂》(EMEL)的综合调查中,列出的17个单词仍然是“未识别的”——无法追溯到任何可识别的英语单词。所有这十七个条目都在这里被记录下来,并追溯到乔叟文本中的手稿变体、腐败或印刷错误。查特顿描述了这些词在后来的词典中的后续传播(在许多情况下作为鬼词),以及它们的用法,并提出了对托马斯·乌斯克的《爱的遗嘱》文本的修订(所有[e] g[y]见II.3.7-10)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
New Solutions for Words in Thomas Speght's Chaucer Glossaries
ABSTRACT:For his 1598 and 1602 editions of Geoffrey Chaucer's works, Thomas Speght (c. 1550–?) compiled extensive glossaries of Chaucer's "old and obscure words." Seventeen of the words listed remained "unidentified"—not traceable to any recognizable English words—in the comprehensive survey Early Modern English Lexicography (EMEL), published in 1989. All seventeen of these entries are accounted for here and traced to manuscript variants and corruptions or misprints in the text of Chaucer. The subsequent transmission of the words in later dictionaries (as ghost words in many cases) is described, as well as their usage by Chatterton, and an emendation is proposed for the text of Thomas Usk's Testament of Love (all[e] g[y]es at II.3.7–10).
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Dictionaries
Dictionaries Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.80
自引率
0.00%
发文量
12
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信