{"title":"在电影、短篇小说和小说之间:ZbynŞkČerník访谈","authors":"Karolína Stehlíková","doi":"10.5817/TY2019-1-8","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Zbyněk Černík (cernikz@volny.cz) is a translator, editor, and writer. From 1977 to 1993, he worked as an editor in the Prague publishing house Odeon. Currently, he works as an editor in Institut umění – Divadelní ústav (Art Institute – Theatre Institute). Since 1993, he has also been a freelance translator and writer. He has translated works by P. O. Sundman, P. O. Enquist, A. Strindberg, I. Bergman, and many others. He has co-written Slovník severských spisovatelů (Libri, 1998). He is also an author of several children books (Malá medvědí knížka, Medvědí rodinka, Velká medvědí cesta). In 2018, he edited an anthology of four Bergman short stories (Hodina vlků, Kniha Zlín, 2018). Zbyněk Černík has received several awards for his translation. In 1990, he was awarded translator prize of Swedish Academy. The following interview was carried out as an e-mail conversation in August 2018.","PeriodicalId":37223,"journal":{"name":"Theatralia","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-07-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Between film, short story and novel : interview with Zbyněk Černík\",\"authors\":\"Karolína Stehlíková\",\"doi\":\"10.5817/TY2019-1-8\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Zbyněk Černík (cernikz@volny.cz) is a translator, editor, and writer. From 1977 to 1993, he worked as an editor in the Prague publishing house Odeon. Currently, he works as an editor in Institut umění – Divadelní ústav (Art Institute – Theatre Institute). Since 1993, he has also been a freelance translator and writer. He has translated works by P. O. Sundman, P. O. Enquist, A. Strindberg, I. Bergman, and many others. He has co-written Slovník severských spisovatelů (Libri, 1998). He is also an author of several children books (Malá medvědí knížka, Medvědí rodinka, Velká medvědí cesta). In 2018, he edited an anthology of four Bergman short stories (Hodina vlků, Kniha Zlín, 2018). Zbyněk Černík has received several awards for his translation. In 1990, he was awarded translator prize of Swedish Academy. The following interview was carried out as an e-mail conversation in August 2018.\",\"PeriodicalId\":37223,\"journal\":{\"name\":\"Theatralia\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-07-08\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Theatralia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5817/TY2019-1-8\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Theatralia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5817/TY2019-1-8","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
Between film, short story and novel : interview with Zbyněk Černík
Zbyněk Černík (cernikz@volny.cz) is a translator, editor, and writer. From 1977 to 1993, he worked as an editor in the Prague publishing house Odeon. Currently, he works as an editor in Institut umění – Divadelní ústav (Art Institute – Theatre Institute). Since 1993, he has also been a freelance translator and writer. He has translated works by P. O. Sundman, P. O. Enquist, A. Strindberg, I. Bergman, and many others. He has co-written Slovník severských spisovatelů (Libri, 1998). He is also an author of several children books (Malá medvědí knížka, Medvědí rodinka, Velká medvědí cesta). In 2018, he edited an anthology of four Bergman short stories (Hodina vlků, Kniha Zlín, 2018). Zbyněk Černík has received several awards for his translation. In 1990, he was awarded translator prize of Swedish Academy. The following interview was carried out as an e-mail conversation in August 2018.