教会体操的功能转移:圣乔治大教堂的服务。塞尔维亚教育家和教师(8月30日),塞尔维亚人(1861年,1986年)

Q4 Arts and Humanities
сергей темчин
{"title":"教会体操的功能转移:圣乔治大教堂的服务。塞尔维亚教育家和教师(8月30日),塞尔维亚人(1861年,1986年)","authors":"сергей темчин","doi":"10.15388/SLAVVILN.2018.63.11842","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"[статья и аннотация на русском, аннотации на английском и литовском языках] \nВ работе продемонстрировано, что сербская Служба сербским просветите­лям, составленная, вероятно, в последней трети XVIII–первой половине XIX века, содержит в основном песнопения, заимствованные из более ранних цер­ковнославянских гимнографических произведений, переводных и оригиналь­ных (древнерусских). Для абсолютного большинства тропарей обоих канонов и целой группы стихир указаны конкретные гимнографические источники и принципы их редактирования при внесении в указанную сербскую службу. В рассмотренном материале (за пределами которого осталось большинство сти­хир этой службы) выявлено всего три тропаря, которые могут быть оценены как оригинальные. Рассмотренная композиция является ярким примером функцио­нального сдвига церковнославянских гимнографических текстов и значитель­ным памятником русско-сербских культурных контактов в области церковной литературы последней трети XVIII–первой половины XIX века.Funkcinis pokytis bažnytinėje slavų himnografijoje: pamaldų seka šventiesiems serbų švietėjams ir mokytojams (rugpjūčio 30 d.) 1861 ir 1986 metų Serbliako sudėtyje \nStraipsnyje teigiama, kad serbiškoji pamaldų seka šventiesiems serbų švietėjams ir mokytojams (giedama rugpjūčio 30 d.), sudaryta tikriausiai XVIII amžiaus pabaigoje – XIX pirmoje pusėje ir paskelbta 1861 ir 1986 metų Serbliake (serbų šventiesiems skirtų bažnytinių giesmių rinkinyje), susideda daugiausia iš giesmių, paimtų iš ankstesnių bažnytinių slavų himnografinių kūrinių, verstų iš graikų kalbos, bei originaliųjų (sukurtų Maskvos Rusioje). Abiejų šios pamaldų sekos kanonų troparijonams ir kai kurioms sticheroms nurodyti konkretūs himnografiniai šaltiniai, taip pat išaiškinti jų redagavimo principai, taikyti prieš įtraukiant šiuos tekstus į serbiškąją pamaldų seką. Iš visų ištirtų giesmių (dauguma šios pamaldų sekos sticherų liko už šio tyrimo ribų) išaiškinti vos trys troparijonai, kurie gali būti laikomi originaliais. Ši pamaldų seka yra ryškus bažnytinių slaviškų himnografinių tekstų funkcinio pokyčio ir rusų bei serbų kultūrinių ryšių XVIII amžiaus pabaigos – XIX pirmos pusės bažnytinės literatūros srityje pavyzdys.Reikšminiai žodžiai: bažnytinė slavų himnografija, Serbliakas, rusų ir serbų kultūriniai ryšiai. ","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-10-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Функциональный сдвиг в церковнославянской гимнографии: служба Собору св. сербских просветителей и учителей (30 августа) в составе Сербляка (1861, 1986)\",\"authors\":\"сергей темчин\",\"doi\":\"10.15388/SLAVVILN.2018.63.11842\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"[статья и аннотация на русском, аннотации на английском и литовском языках] \\nВ работе продемонстрировано, что сербская Служба сербским просветите­лям, составленная, вероятно, в последней трети XVIII–первой половине XIX века, содержит в основном песнопения, заимствованные из более ранних цер­ковнославянских гимнографических произведений, переводных и оригиналь­ных (древнерусских). Для абсолютного большинства тропарей обоих канонов и целой группы стихир указаны конкретные гимнографические источники и принципы их редактирования при внесении в указанную сербскую службу. В рассмотренном материале (за пределами которого осталось большинство сти­хир этой службы) выявлено всего три тропаря, которые могут быть оценены как оригинальные. Рассмотренная композиция является ярким примером функцио­нального сдвига церковнославянских гимнографических текстов и значитель­ным памятником русско-сербских культурных контактов в области церковной литературы последней трети XVIII–первой половины XIX века.Funkcinis pokytis bažnytinėje slavų himnografijoje: pamaldų seka šventiesiems serbų švietėjams ir mokytojams (rugpjūčio 30 d.) 1861 ir 1986 metų Serbliako sudėtyje \\nStraipsnyje teigiama, kad serbiškoji pamaldų seka šventiesiems serbų švietėjams ir mokytojams (giedama rugpjūčio 30 d.), sudaryta tikriausiai XVIII amžiaus pabaigoje – XIX pirmoje pusėje ir paskelbta 1861 ir 1986 metų Serbliake (serbų šventiesiems skirtų bažnytinių giesmių rinkinyje), susideda daugiausia iš giesmių, paimtų iš ankstesnių bažnytinių slavų himnografinių kūrinių, verstų iš graikų kalbos, bei originaliųjų (sukurtų Maskvos Rusioje). Abiejų šios pamaldų sekos kanonų troparijonams ir kai kurioms sticheroms nurodyti konkretūs himnografiniai šaltiniai, taip pat išaiškinti jų redagavimo principai, taikyti prieš įtraukiant šiuos tekstus į serbiškąją pamaldų seką. Iš visų ištirtų giesmių (dauguma šios pamaldų sekos sticherų liko už šio tyrimo ribų) išaiškinti vos trys troparijonai, kurie gali būti laikomi originaliais. Ši pamaldų seka yra ryškus bažnytinių slaviškų himnografinių tekstų funkcinio pokyčio ir rusų bei serbų kultūrinių ryšių XVIII amžiaus pabaigos – XIX pirmos pusės bažnytinės literatūros srityje pavyzdys.Reikšminiai žodžiai: bažnytinė slavų himnografija, Serbliakas, rusų ir serbų kultūriniai ryšiai. \",\"PeriodicalId\":33056,\"journal\":{\"name\":\"Slavistica Vilnensis\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-10-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Slavistica Vilnensis\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15388/SLAVVILN.2018.63.11842\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Slavistica Vilnensis","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15388/SLAVVILN.2018.63.11842","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

(俄语、英语和立陶宛语注释)工作表明,塞尔维亚塞族教育服务可能是在19世纪最后三分之一至上半叶编制的,主要包括早期的古古斯拉夫赞美诗、翻译和原创歌曲。对于这两种教规和一组元素的绝对多数,列出了具体的赞美诗来源和编辑原则。所审查的材料(剩下的大部分stye - hir)只显示了三个可以被认为是原创的。这首歌生动地说明了教会斯拉夫文献的功能转变,以及俄罗斯和塞尔维亚在教会文献领域的文化接触的标志。Funkcinis pokytis bažnytinėje slavųhimnografijoje: pamaldųseka enclitic ventiesiems serbųenclitic viet了《ėir mokytojams (rugpjūčd io 30) 1861 ir 1986 metųSerbliako sudėtyje Straipsnyje teigiama, kad serbi enclitic冈本pamaldųseka enclitic ventiesiems serbųenclitic viet了《ėir mokytojams (giedama rugpjūčio 30 d。),sudaryta tikriausiai十八amžiaus 19 pirmoje pabaigoje——他们ėje ir paskelbta 1861 ir 1986 metųSerbliake (serbųenclitic ventiesiems skirtųbažnytiniųgiesmiųrinkinyje)、susideda daugiausia i enclitic giesmių,paimt iv ankstesni iv iv iv iv iv iv iv iv iv iv iv iv iv iv iv iv iv iv iv iv iv iv iv iv iv iv iv iv。ios pamald Abiejųencliticųsekos kanonųtroparijonams ir kai kurioms sticheroms nurodyti konkretūs himnografiniai enclitic altiniai, taic pat i enclitic ai enclitic kinti jųredagavimo principai, taikyti prie encliticįtraukiant enclitic iuos tekstusįserbi enclitic k jąąpamaldų瑞典克朗ą。我v v I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I。Ši pamaldųseka yra铁路enclitic kus bažnytiniųslavi enclitic kųhimnografiniųtekstųfunkcinio pokyčio irų的rus bei serbųkultūrinių铁路ų十八enclitic i amžiaus 19 pirmos pabaigos——他们ės bažnytinės literatūros srityje pavyzdys。iai: ba nytin v slav, Serbliakas, rus iv iv iv iv iv iv iv iv iai。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Функциональный сдвиг в церковнославянской гимнографии: служба Собору св. сербских просветителей и учителей (30 августа) в составе Сербляка (1861, 1986)
[статья и аннотация на русском, аннотации на английском и литовском языках] В работе продемонстрировано, что сербская Служба сербским просветите­лям, составленная, вероятно, в последней трети XVIII–первой половине XIX века, содержит в основном песнопения, заимствованные из более ранних цер­ковнославянских гимнографических произведений, переводных и оригиналь­ных (древнерусских). Для абсолютного большинства тропарей обоих канонов и целой группы стихир указаны конкретные гимнографические источники и принципы их редактирования при внесении в указанную сербскую службу. В рассмотренном материале (за пределами которого осталось большинство сти­хир этой службы) выявлено всего три тропаря, которые могут быть оценены как оригинальные. Рассмотренная композиция является ярким примером функцио­нального сдвига церковнославянских гимнографических текстов и значитель­ным памятником русско-сербских культурных контактов в области церковной литературы последней трети XVIII–первой половины XIX века.Funkcinis pokytis bažnytinėje slavų himnografijoje: pamaldų seka šventiesiems serbų švietėjams ir mokytojams (rugpjūčio 30 d.) 1861 ir 1986 metų Serbliako sudėtyje Straipsnyje teigiama, kad serbiškoji pamaldų seka šventiesiems serbų švietėjams ir mokytojams (giedama rugpjūčio 30 d.), sudaryta tikriausiai XVIII amžiaus pabaigoje – XIX pirmoje pusėje ir paskelbta 1861 ir 1986 metų Serbliake (serbų šventiesiems skirtų bažnytinių giesmių rinkinyje), susideda daugiausia iš giesmių, paimtų iš ankstesnių bažnytinių slavų himnografinių kūrinių, verstų iš graikų kalbos, bei originaliųjų (sukurtų Maskvos Rusioje). Abiejų šios pamaldų sekos kanonų troparijonams ir kai kurioms sticheroms nurodyti konkretūs himnografiniai šaltiniai, taip pat išaiškinti jų redagavimo principai, taikyti prieš įtraukiant šiuos tekstus į serbiškąją pamaldų seką. Iš visų ištirtų giesmių (dauguma šios pamaldų sekos sticherų liko už šio tyrimo ribų) išaiškinti vos trys troparijonai, kurie gali būti laikomi originaliais. Ši pamaldų seka yra ryškus bažnytinių slaviškų himnografinių tekstų funkcinio pokyčio ir rusų bei serbų kultūrinių ryšių XVIII amžiaus pabaigos – XIX pirmos pusės bažnytinės literatūros srityje pavyzdys.Reikšminiai žodžiai: bažnytinė slavų himnografija, Serbliakas, rusų ir serbų kultūriniai ryšiai. 
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Slavistica Vilnensis
Slavistica Vilnensis Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
13
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信