山马里同形后缀-la的一词多义模式

IF 0.2 Q4 ANTHROPOLOGY
Юлия Вячеславовна Синицына
{"title":"山马里同形后缀-la的一词多义模式","authors":"Юлия Вячеславовна Синицына","doi":"10.23951/2307-6119-2021-4-88-101","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Статья посвящена моделям полисемии суффикса la в горномарийском языке. Основное значение данного суффикса — маркирование стандарта сравнения в симилятивных конструкциях. В статье рассматриваются такие значения суффикса, как маркер глоттонимов, маркер актанта при глаголе madaš ‘играть’, маркер обменного эквивалента, маркер приблизительной локализации. Помимо типологически ожидаемых моделей полисемии (как, например, маркер глоттонимов или маркер актанта при глаголах čučaš ‘казаться’, kajaš ‘быть видимым, казаться’), горномарийский симилятивный маркер la имеет менее изученные в типологическом плане функции — например, маркер актанта при глаголе madaš ‘играть’. Предыдущие исследования показали, что la может иметь разные морфосинтаксические ограничения в зависимости от контекста. В статье приводятся существующие ограничения для не рассматриваемых ранее контекстов употребления. Так, маркируя глоттоним или актант при глаголе madaš ‘играть’, la имеет более ограниченную морфосинтаксическую дистрибуцию по сравнению с симилятивными конструкциями и конструкциями с глаголами типа čučaš ‘казаться’. Еще одно употребление la — с локативными выражениями в качестве маркера приблизительной локализации. В этой функции la присоединяется к именной группе, оформленной одним из локативных падежей, а также к послеложной группе с пространственным послелогом или к наречию, сохраняющему в своем составе старые формы локативных падежей. Согласно нашим данным, полученным в ходе опроса носителей, la может присоединяться ко всем трем локативным падежам, а не только к иллативу, как это отмечается в грамматиках. Однако сочетание la с инессивом и лативом, в отличие от иллатива, грамматично только для имен с пространственной семантикой. Помимо этого, в статье анализируется описанная сеть полисемии: обсуждается возможность развития рассматриваемых функций маркера из симилятивного значения, распространившегося из симилятивных конструкций на остальные контексты.\n This article discusses the polysemy models of the Hill Mari suffix la, which main meaning is marking the standard of comparison in similative constructions: glottonym marker, marker of the actant in constructions with the verb madaš ‘play’, marker of the approximate localization. In addition to the typologically expected patterns of polysemy (for example, the marker of glottonyms or the complementizer marker in constructions with the verbs čučaš ‘seem’, kajaš ‘be seen, seem’), the Hill Mari similative marker la has some functions that are less studied from typological perspective. Previous research has shown that la can have different morphosyntactic restrictions depending on the context. The article presents the restrictions for contexts of la that were not studied previously in a proper way. Thus, when used as a glottonym marker or as a marker of an actant in constructions with the verb madaš ‘play’, la has a more limited morphosyntactic distribution compared to similative constructions and constructions with verbs like čučaš ‘seem’. Another context for la is locative expressions. The suffix is used to indicate the direction and not a final point. In this function, la is attached to a noun phrase marked by one of the locative cases, as well as to a postpositional group with a spatial postposition or to an adverb that retains the old forms of locative cases. It is important that la can be attached to all three locative cases, not just to the illative, as noted in the grammars.\nMoreover, the article analyzes the existing polysemy network: there is an attempt to present a possible invariant underlying all functions of the la. This is the similative meaning of the suffix, which is spread from the similative constructions to other contexts.","PeriodicalId":52022,"journal":{"name":"Tomskii Zhurnal Lingvisticheskikh i Antropologicheskikh Issledovanii-Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2021-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"POLYSEMY PATTERNS OF THE SIMILATIVE SUFFIX -LA IN HILL MARI\",\"authors\":\"Юлия Вячеславовна Синицына\",\"doi\":\"10.23951/2307-6119-2021-4-88-101\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Статья посвящена моделям полисемии суффикса la в горномарийском языке. Основное значение данного суффикса — маркирование стандарта сравнения в симилятивных конструкциях. В статье рассматриваются такие значения суффикса, как маркер глоттонимов, маркер актанта при глаголе madaš ‘играть’, маркер обменного эквивалента, маркер приблизительной локализации. Помимо типологически ожидаемых моделей полисемии (как, например, маркер глоттонимов или маркер актанта при глаголах čučaš ‘казаться’, kajaš ‘быть видимым, казаться’), горномарийский симилятивный маркер la имеет менее изученные в типологическом плане функции — например, маркер актанта при глаголе madaš ‘играть’. Предыдущие исследования показали, что la может иметь разные морфосинтаксические ограничения в зависимости от контекста. В статье приводятся существующие ограничения для не рассматриваемых ранее контекстов употребления. Так, маркируя глоттоним или актант при глаголе madaš ‘играть’, la имеет более ограниченную морфосинтаксическую дистрибуцию по сравнению с симилятивными конструкциями и конструкциями с глаголами типа čučaš ‘казаться’. Еще одно употребление la — с локативными выражениями в качестве маркера приблизительной локализации. В этой функции la присоединяется к именной группе, оформленной одним из локативных падежей, а также к послеложной группе с пространственным послелогом или к наречию, сохраняющему в своем составе старые формы локативных падежей. Согласно нашим данным, полученным в ходе опроса носителей, la может присоединяться ко всем трем локативным падежам, а не только к иллативу, как это отмечается в грамматиках. Однако сочетание la с инессивом и лативом, в отличие от иллатива, грамматично только для имен с пространственной семантикой. Помимо этого, в статье анализируется описанная сеть полисемии: обсуждается возможность развития рассматриваемых функций маркера из симилятивного значения, распространившегося из симилятивных конструкций на остальные контексты.\\n This article discusses the polysemy models of the Hill Mari suffix la, which main meaning is marking the standard of comparison in similative constructions: glottonym marker, marker of the actant in constructions with the verb madaš ‘play’, marker of the approximate localization. In addition to the typologically expected patterns of polysemy (for example, the marker of glottonyms or the complementizer marker in constructions with the verbs čučaš ‘seem’, kajaš ‘be seen, seem’), the Hill Mari similative marker la has some functions that are less studied from typological perspective. Previous research has shown that la can have different morphosyntactic restrictions depending on the context. The article presents the restrictions for contexts of la that were not studied previously in a proper way. Thus, when used as a glottonym marker or as a marker of an actant in constructions with the verb madaš ‘play’, la has a more limited morphosyntactic distribution compared to similative constructions and constructions with verbs like čučaš ‘seem’. Another context for la is locative expressions. The suffix is used to indicate the direction and not a final point. In this function, la is attached to a noun phrase marked by one of the locative cases, as well as to a postpositional group with a spatial postposition or to an adverb that retains the old forms of locative cases. It is important that la can be attached to all three locative cases, not just to the illative, as noted in the grammars.\\nMoreover, the article analyzes the existing polysemy network: there is an attempt to present a possible invariant underlying all functions of the la. This is the similative meaning of the suffix, which is spread from the similative constructions to other contexts.\",\"PeriodicalId\":52022,\"journal\":{\"name\":\"Tomskii Zhurnal Lingvisticheskikh i Antropologicheskikh Issledovanii-Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2021-12-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Tomskii Zhurnal Lingvisticheskikh i Antropologicheskikh Issledovanii-Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.23951/2307-6119-2021-4-88-101\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"ANTHROPOLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Tomskii Zhurnal Lingvisticheskikh i Antropologicheskikh Issledovanii-Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.23951/2307-6119-2021-4-88-101","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"ANTHROPOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这篇文章是关于goromaria语言中的多塞米娅·索菲克斯·拉模型。这个后缀的主要值是在模拟结构中标识比较标准。这篇文章讨论了后缀的值,如格洛托尼姆标记、马达动词“演奏”中的行为标记、交换等价物标记、近似本地化标记。除了预期的多塞米娅型(如“看起来”、“卡雅”、“看起来”、“看起来”)外,戈尔诺马里亚化学符号(如玛达动词中的“表演”)的数字化标记(如“表演”中的“表演”标记)。之前的研究表明,la可能有不同的形态句法限制,这取决于上下文。本文对以前未考虑的使用环境规定了现有的限制。因此,在标识mada动词“演奏”中的格洛托尼姆或行为时,la的形态句法分布较少,而不是像“看起来”这样的动词的同音结构和结构。另一种使用是“la”,带有局部表达式,作为接近本地化的标记。在这个功能中,la加入了指定的组,包括一个局部衰变,以及一个具有空间余数或副词的假后组,保留了以前的局部衰变形式。根据我们的调查数据,la可以加入所有三个局部病变,而不仅仅是illative,正如语法所示。然而,与illative不同的是,la与inessive和lative的结合仅适用于具有空间语义的名称。此外,本文还分析了所描述的多塞米娅网络:讨论了将标记功能从模拟意义扩展到其他语境的可能性。这是一幅画,这是一幅画,这是一幅画,这是一幅画,这是一幅画。这是一种渴望,一种渴望,一种渴望,一种渴望,一种渴望,一种渴望,一种渴望,一种渴望,一种渴望。先锋派研究人员发现,这是一种无法解释的现象。《艺术家牧师的遗产》不是原版的预览版。当美国人像“seem”一样,或像“mada”一样,在建造过程中使用“glottonym标记”时,又有更多的morphosyntac与“seem”并列。另一个连接是locative expressions。萨菲斯是一个愿意接受命令的人,而不是一个最终的目标。在这个function中,它是由一个locative cases的一个新身体标记的,它是由一个多管键组组成的,或者是由一个多管键组组成的。这是一个不能被三个锁住的箱子,而不仅仅是一个虚幻的盒子,而是在留声机里。Moreover,存在的敌人网络:这是对媒体的攻击,是对洛杉矶的攻击。这是对苏菲的简单介绍,这是对另一个概念的直接引用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
POLYSEMY PATTERNS OF THE SIMILATIVE SUFFIX -LA IN HILL MARI
Статья посвящена моделям полисемии суффикса la в горномарийском языке. Основное значение данного суффикса — маркирование стандарта сравнения в симилятивных конструкциях. В статье рассматриваются такие значения суффикса, как маркер глоттонимов, маркер актанта при глаголе madaš ‘играть’, маркер обменного эквивалента, маркер приблизительной локализации. Помимо типологически ожидаемых моделей полисемии (как, например, маркер глоттонимов или маркер актанта при глаголах čučaš ‘казаться’, kajaš ‘быть видимым, казаться’), горномарийский симилятивный маркер la имеет менее изученные в типологическом плане функции — например, маркер актанта при глаголе madaš ‘играть’. Предыдущие исследования показали, что la может иметь разные морфосинтаксические ограничения в зависимости от контекста. В статье приводятся существующие ограничения для не рассматриваемых ранее контекстов употребления. Так, маркируя глоттоним или актант при глаголе madaš ‘играть’, la имеет более ограниченную морфосинтаксическую дистрибуцию по сравнению с симилятивными конструкциями и конструкциями с глаголами типа čučaš ‘казаться’. Еще одно употребление la — с локативными выражениями в качестве маркера приблизительной локализации. В этой функции la присоединяется к именной группе, оформленной одним из локативных падежей, а также к послеложной группе с пространственным послелогом или к наречию, сохраняющему в своем составе старые формы локативных падежей. Согласно нашим данным, полученным в ходе опроса носителей, la может присоединяться ко всем трем локативным падежам, а не только к иллативу, как это отмечается в грамматиках. Однако сочетание la с инессивом и лативом, в отличие от иллатива, грамматично только для имен с пространственной семантикой. Помимо этого, в статье анализируется описанная сеть полисемии: обсуждается возможность развития рассматриваемых функций маркера из симилятивного значения, распространившегося из симилятивных конструкций на остальные контексты. This article discusses the polysemy models of the Hill Mari suffix la, which main meaning is marking the standard of comparison in similative constructions: glottonym marker, marker of the actant in constructions with the verb madaš ‘play’, marker of the approximate localization. In addition to the typologically expected patterns of polysemy (for example, the marker of glottonyms or the complementizer marker in constructions with the verbs čučaš ‘seem’, kajaš ‘be seen, seem’), the Hill Mari similative marker la has some functions that are less studied from typological perspective. Previous research has shown that la can have different morphosyntactic restrictions depending on the context. The article presents the restrictions for contexts of la that were not studied previously in a proper way. Thus, when used as a glottonym marker or as a marker of an actant in constructions with the verb madaš ‘play’, la has a more limited morphosyntactic distribution compared to similative constructions and constructions with verbs like čučaš ‘seem’. Another context for la is locative expressions. The suffix is used to indicate the direction and not a final point. In this function, la is attached to a noun phrase marked by one of the locative cases, as well as to a postpositional group with a spatial postposition or to an adverb that retains the old forms of locative cases. It is important that la can be attached to all three locative cases, not just to the illative, as noted in the grammars. Moreover, the article analyzes the existing polysemy network: there is an attempt to present a possible invariant underlying all functions of the la. This is the similative meaning of the suffix, which is spread from the similative constructions to other contexts.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
14
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信