分析翻译和口译教材

IF 1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Xiangdong Li
{"title":"分析翻译和口译教材","authors":"Xiangdong Li","doi":"10.1075/TIS.19041.LI","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Textbooks are a significant source of knowledge and a major factor in shaping teaching and learning; however,\n textbook analysis has been a neglected area of research. This pilot study examines the coverage of business interpreting\n competences and their pedagogical treatment in thirty-two business interpreting textbooks. Two analysis frameworks, on business\n interpreting expertise and pedagogical expertise, were developed. The results indicate that most competences are weakly present in\n the textbooks and that most pedagogical principles are not well applied. This inadequacy has two potential consequences: (1)\n students may leave the classroom ill-equipped and form biased views of the profession, by considering topics well-covered in the\n textbooks as important and legitimate while seeing others as unimportant and (2) students may not be adequately assisted in\n internalizing and acquiring competences efficiently. This study has implications for translation and interpreting textbook\n analysis, adaptation, and development.","PeriodicalId":43877,"journal":{"name":"Translation and Interpreting Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2019-12-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"Analyzing translation and interpreting textbooks\",\"authors\":\"Xiangdong Li\",\"doi\":\"10.1075/TIS.19041.LI\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n Textbooks are a significant source of knowledge and a major factor in shaping teaching and learning; however,\\n textbook analysis has been a neglected area of research. This pilot study examines the coverage of business interpreting\\n competences and their pedagogical treatment in thirty-two business interpreting textbooks. Two analysis frameworks, on business\\n interpreting expertise and pedagogical expertise, were developed. The results indicate that most competences are weakly present in\\n the textbooks and that most pedagogical principles are not well applied. This inadequacy has two potential consequences: (1)\\n students may leave the classroom ill-equipped and form biased views of the profession, by considering topics well-covered in the\\n textbooks as important and legitimate while seeing others as unimportant and (2) students may not be adequately assisted in\\n internalizing and acquiring competences efficiently. This study has implications for translation and interpreting textbook\\n analysis, adaptation, and development.\",\"PeriodicalId\":43877,\"journal\":{\"name\":\"Translation and Interpreting Studies\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":1.0000,\"publicationDate\":\"2019-12-16\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Translation and Interpreting Studies\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/TIS.19041.LI\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translation and Interpreting Studies","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/TIS.19041.LI","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

摘要

教材是知识的重要来源,是塑造教与学的重要因素;然而,教科书分析一直是一个被忽视的研究领域。本初步研究考察了32本商务口译教科书中商务口译能力的覆盖范围及其教学处理。开发了两个分析框架,即商务口译专业知识和教学专业知识。结果表明,大多数能力在教科书中表现不佳,大多数教学原则没有得到很好的应用。这种不足有两个潜在的后果:(1)学生离开教室时可能装备不足,形成对专业的偏见,认为教科书中涵盖得很好的主题是重要的和合理的,而认为其他的不重要;(2)学生可能没有得到充分的帮助,有效地内化和获得能力。本研究对翻译教材的分析、改编和发展具有指导意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Analyzing translation and interpreting textbooks
Textbooks are a significant source of knowledge and a major factor in shaping teaching and learning; however, textbook analysis has been a neglected area of research. This pilot study examines the coverage of business interpreting competences and their pedagogical treatment in thirty-two business interpreting textbooks. Two analysis frameworks, on business interpreting expertise and pedagogical expertise, were developed. The results indicate that most competences are weakly present in the textbooks and that most pedagogical principles are not well applied. This inadequacy has two potential consequences: (1) students may leave the classroom ill-equipped and form biased views of the profession, by considering topics well-covered in the textbooks as important and legitimate while seeing others as unimportant and (2) students may not be adequately assisted in internalizing and acquiring competences efficiently. This study has implications for translation and interpreting textbook analysis, adaptation, and development.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
2.10
自引率
0.00%
发文量
25
期刊介绍: Translation and Interpreting Studies (TIS) is a biannual, peer-reviewed journal designed to disseminate knowledge and research relevant to all areas of language mediation. TIS seeks to address broad, common concerns among scholars working in various areas of Translation and Interpreting Studies, while encouraging sound empirical research that could serve as a bridge between academics and practitioners. The journal is also dedicated to facilitating communication among those who may be working on related subjects in other fields, from Comparative Literature to Information Science. Finally, TIS is a forum for the dissemination in English translation of relevant scholarly research originally published in languages other than English. TIS is the official journal of the American Translation and Interpreting Studies Association (ATISA).
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信