{"title":"视听翻译中避免冒犯性语言:以英语斯洛文尼亚语字幕为例","authors":"Janko Trupej","doi":"10.1556/084.2019.20.1.3","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The article explores the strategies for avoiding offensive language in the Slovenian subtitles of 50 English-language films. The analysis encompassed all examples of strong language in eac...","PeriodicalId":44202,"journal":{"name":"Across Languages and Cultures","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2019-06-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1556/084.2019.20.1.3","citationCount":"8","resultStr":"{\"title\":\"Avoiding Offensive Language in Audio-visual Translation: A Case Study of Subtitling from English to Slovenian\",\"authors\":\"Janko Trupej\",\"doi\":\"10.1556/084.2019.20.1.3\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract The article explores the strategies for avoiding offensive language in the Slovenian subtitles of 50 English-language films. The analysis encompassed all examples of strong language in eac...\",\"PeriodicalId\":44202,\"journal\":{\"name\":\"Across Languages and Cultures\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":1.0000,\"publicationDate\":\"2019-06-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1556/084.2019.20.1.3\",\"citationCount\":\"8\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Across Languages and Cultures\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1556/084.2019.20.1.3\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Across Languages and Cultures","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1556/084.2019.20.1.3","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Avoiding Offensive Language in Audio-visual Translation: A Case Study of Subtitling from English to Slovenian
Abstract The article explores the strategies for avoiding offensive language in the Slovenian subtitles of 50 English-language films. The analysis encompassed all examples of strong language in eac...
期刊介绍:
Across Languages and Cultures publishes original articles and reviews on all sub-disciplines of Translation and Interpreting (T/I) Studies: general T/I theory, descriptive T/I studies and applied T/I studies. Special emphasis is laid on the questions of multilingualism, language policy and translation policy. Publications on new research methods and models are encouraged. Publishes book reviews, news, announcements and advertisements.