{"title":"第一次世界大战后加泰罗尼亚期刊上对意大利经典著作《莱奥帕尔迪》的当代重读。","authors":"A. Camps","doi":"10.14409/hf.v0i21.10569","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"En el presente artículo estudiaremos un capítulo de la recepción de los Canti de G. Leopardi en España en la primera mitad del siglo XX, en concreto, las traducciones al catalán que se publicaron en la prensa periódica en los años comprendidos entre la Gran Guerra y la Guerra Civil española. Para ello, nos centraremos en el análisis detallado de las traducciones realizadas por J.Mª Garganta para «La Nova Revista», con el fin de ver la lectura que nos ofrece de Leopardi.","PeriodicalId":53748,"journal":{"name":"Hilo de la Fabula","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-08-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"La relectura contemporánea de un clásico italiano: Leopardi en las publicaciones periódicas catalanas después de la Gran Guerra. \",\"authors\":\"A. Camps\",\"doi\":\"10.14409/hf.v0i21.10569\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"En el presente artículo estudiaremos un capítulo de la recepción de los Canti de G. Leopardi en España en la primera mitad del siglo XX, en concreto, las traducciones al catalán que se publicaron en la prensa periódica en los años comprendidos entre la Gran Guerra y la Guerra Civil española. Para ello, nos centraremos en el análisis detallado de las traducciones realizadas por J.Mª Garganta para «La Nova Revista», con el fin de ver la lectura que nos ofrece de Leopardi.\",\"PeriodicalId\":53748,\"journal\":{\"name\":\"Hilo de la Fabula\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2021-08-17\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Hilo de la Fabula\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.14409/hf.v0i21.10569\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Hilo de la Fabula","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14409/hf.v0i21.10569","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本条接收我们的一章g . Leopardi Canti在西班牙20世纪上半叶,尤其是加泰罗尼亚,翻译新闻发布定期至伟大的战争年代和西班牙内战。为了做到这一点,我们将重点分析j.m. m. Garganta为《新星杂志》所做的翻译,以了解他对莱奥帕尔迪的解读。
La relectura contemporánea de un clásico italiano: Leopardi en las publicaciones periódicas catalanas después de la Gran Guerra.
En el presente artículo estudiaremos un capítulo de la recepción de los Canti de G. Leopardi en España en la primera mitad del siglo XX, en concreto, las traducciones al catalán que se publicaron en la prensa periódica en los años comprendidos entre la Gran Guerra y la Guerra Civil española. Para ello, nos centraremos en el análisis detallado de las traducciones realizadas por J.Mª Garganta para «La Nova Revista», con el fin de ver la lectura que nos ofrece de Leopardi.