通过翻译城市扩展翻译:以伊兰·斯塔万斯的《努约尔》为例

IF 2.2 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Mª del Carmen África Vidal Claramonte
{"title":"通过翻译城市扩展翻译:以伊兰·斯塔万斯的《努约尔》为例","authors":"Mª del Carmen África Vidal Claramonte","doi":"10.1080/14781700.2022.2116098","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT The aim of this article is to expand the definition of translation in a transdisciplinary fashion. This is achieved by understanding the cosmopolitan city as a text that needs to be translated. Taking as a case study Ilan Stavans’s particular use of language in a cosmopolitan translanguaging space, this article analyzes his Nuyol as a translation site and a translation zone. The translations of Stavans, a polyglot transmigrant, show how the contemporary interconnection between mobility, space and languages contributes to the construction of complex identities in cosmopolitan cities, particularly in his Nuyol, where people live translated. This is studied following a research avenue that sees contemporary cities both as translanguaging spaces and as translational cities. Combining these two concepts shows how Stavans’s Spanglish may be a force that can be used to deterritorialize homogeneous spaces.","PeriodicalId":46243,"journal":{"name":"Translation Studies","volume":"16 1","pages":"84 - 100"},"PeriodicalIF":2.2000,"publicationDate":"2022-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Expanding translation through translational cities: The case of Ilan Stavans’s Nuyol\",\"authors\":\"Mª del Carmen África Vidal Claramonte\",\"doi\":\"10.1080/14781700.2022.2116098\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT The aim of this article is to expand the definition of translation in a transdisciplinary fashion. This is achieved by understanding the cosmopolitan city as a text that needs to be translated. Taking as a case study Ilan Stavans’s particular use of language in a cosmopolitan translanguaging space, this article analyzes his Nuyol as a translation site and a translation zone. The translations of Stavans, a polyglot transmigrant, show how the contemporary interconnection between mobility, space and languages contributes to the construction of complex identities in cosmopolitan cities, particularly in his Nuyol, where people live translated. This is studied following a research avenue that sees contemporary cities both as translanguaging spaces and as translational cities. Combining these two concepts shows how Stavans’s Spanglish may be a force that can be used to deterritorialize homogeneous spaces.\",\"PeriodicalId\":46243,\"journal\":{\"name\":\"Translation Studies\",\"volume\":\"16 1\",\"pages\":\"84 - 100\"},\"PeriodicalIF\":2.2000,\"publicationDate\":\"2022-12-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Translation Studies\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/14781700.2022.2116098\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translation Studies","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/14781700.2022.2116098","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要本文旨在从跨学科的角度扩展翻译的定义。这是通过将国际大都市理解为需要翻译的文本来实现的。本文以伊兰·斯塔万斯在国际化的跨语言空间中独特的语言运用为例,分析了他作为翻译站点和翻译区域的努约尔语。斯塔万斯是一个精通多种语言的移民,他的翻译展示了当代流动性、空间和语言之间的相互联系如何有助于在国际大都市中构建复杂的身份,特别是在他的努约尔,人们生活在翻译的地方。这是一项研究,将当代城市视为跨语言空间和翻译城市。结合这两个概念,斯塔文斯的西班牙式英语可以成为一种力量,可以用来消除同质空间的地域性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Expanding translation through translational cities: The case of Ilan Stavans’s Nuyol
ABSTRACT The aim of this article is to expand the definition of translation in a transdisciplinary fashion. This is achieved by understanding the cosmopolitan city as a text that needs to be translated. Taking as a case study Ilan Stavans’s particular use of language in a cosmopolitan translanguaging space, this article analyzes his Nuyol as a translation site and a translation zone. The translations of Stavans, a polyglot transmigrant, show how the contemporary interconnection between mobility, space and languages contributes to the construction of complex identities in cosmopolitan cities, particularly in his Nuyol, where people live translated. This is studied following a research avenue that sees contemporary cities both as translanguaging spaces and as translational cities. Combining these two concepts shows how Stavans’s Spanglish may be a force that can be used to deterritorialize homogeneous spaces.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
2.10
自引率
10.00%
发文量
27
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信