翻译神话

Q2 Arts and Humanities
Akkad Alhussein
{"title":"翻译神话","authors":"Akkad Alhussein","doi":"10.1515/les-2020-0018","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This paper investigates the reception history of the Danish Poet and fairytale writer Hans Christian Andersen in 19th-century Germany and its influence on his (auto)biographical depiction. Like many Scandinavian poets, Andersen discovered Germany’s literary potential and took advantage of it to further his career. In most cases, he was pictured as a genius who suffered systematic underestimation in Denmark. This narrative which determined his reception plays a central role in his German autobiography Märchen meines Lebens (Fairy Tale of my Life). Analyzing Andersen’s autobiographical discourse, I will reconstruct the process of the construction of Andersen’s (auto)biographical myth, emphasizing translation’s role in shaping autobiographical narratives.","PeriodicalId":35136,"journal":{"name":"Lebende Sprachen","volume":"65 1","pages":"237 - 256"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-10-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/les-2020-0018","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translation als Mythos\",\"authors\":\"Akkad Alhussein\",\"doi\":\"10.1515/les-2020-0018\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract This paper investigates the reception history of the Danish Poet and fairytale writer Hans Christian Andersen in 19th-century Germany and its influence on his (auto)biographical depiction. Like many Scandinavian poets, Andersen discovered Germany’s literary potential and took advantage of it to further his career. In most cases, he was pictured as a genius who suffered systematic underestimation in Denmark. This narrative which determined his reception plays a central role in his German autobiography Märchen meines Lebens (Fairy Tale of my Life). Analyzing Andersen’s autobiographical discourse, I will reconstruct the process of the construction of Andersen’s (auto)biographical myth, emphasizing translation’s role in shaping autobiographical narratives.\",\"PeriodicalId\":35136,\"journal\":{\"name\":\"Lebende Sprachen\",\"volume\":\"65 1\",\"pages\":\"237 - 256\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-10-08\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/les-2020-0018\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Lebende Sprachen\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/les-2020-0018\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lebende Sprachen","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/les-2020-0018","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要本文考察了19世纪丹麦诗人、童话作家安徒生在德国的接受史及其对其传记描写的影响。像许多斯堪的纳维亚诗人一样,安徒生发现了德国的文学潜力,并利用它进一步发展了他的职业生涯。在大多数情况下,他被描绘成一个天才,在丹麦遭受了系统性的低估。这种叙事决定了他的受欢迎程度,在他的德国自传《我的生活童话》中发挥了核心作用。通过分析安徒生的自传体话语,我将重构安徒生(自)传记神话的建构过程,强调翻译在塑造自传体叙事中的作用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Translation als Mythos
Abstract This paper investigates the reception history of the Danish Poet and fairytale writer Hans Christian Andersen in 19th-century Germany and its influence on his (auto)biographical depiction. Like many Scandinavian poets, Andersen discovered Germany’s literary potential and took advantage of it to further his career. In most cases, he was pictured as a genius who suffered systematic underestimation in Denmark. This narrative which determined his reception plays a central role in his German autobiography Märchen meines Lebens (Fairy Tale of my Life). Analyzing Andersen’s autobiographical discourse, I will reconstruct the process of the construction of Andersen’s (auto)biographical myth, emphasizing translation’s role in shaping autobiographical narratives.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Lebende Sprachen
Lebende Sprachen Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
10
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信