{"title":"20世纪初中国的世界语与白话:问题与改革建议","authors":"Alexandra Magdalena Mironesko","doi":"10.6035/clr.2020.23.7","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Las diferentes lenguas del mundo han supuesto siempre una barrera y obstaculo a la hora de establecer relaciones internacionales. Es por ello que no han faltado intentos en unificar las lenguas, modificarlas o incluso de crear algunas nuevas para facilitar la comunicacion entre distintas naciones. Siendo quizas la mas importante el esperanto, esta lengua artificial encontro muchos seguidores, asi como en China, en especial de la mano de Cai Yuanpei, reformista de gran importancia en los inicios del siglo XX. Sin embargo, dentro de China habia otro dilema con respecto a la lengua en el cual se apostaba por la vernaculizacion de la misma, creando asi dos posturas en las que Cai Yuanpei tomaria parte. El objetivo del presente articulo el analizar el contexto historico y cultural, asi como la problematica linguistica observada en la China de principios del siglo XX y las propuestas de los intelectuales mas relevantes. Para este fin, se ha utilizado la metodologia descriptiva-comparativa que pone de manifiesto las diferentes visiones de los reformistas sobre la lengua, llegando a la conclusion de que, a pesar de que el esperanto no se impuso como la herramienta comunicativa comun, su atraccion e influencia convirtieron a China en un epicentro de esperantismo mundial en las primeras decadas del siglo XX.","PeriodicalId":42176,"journal":{"name":"Cultura Lenguaje y Representacion-Revista de Estudios Culturales de la Universitat Jaume I","volume":"23 1","pages":"109-120"},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2020-05-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"ESPERANTO VS. LENGUA VERNÁCULA EN CHINA A PRINCIPIOS DEL SIGLO XX: LA PROBLEMÁTICA Y LAS PROPUESTAS REFORMISTAS\",\"authors\":\"Alexandra Magdalena Mironesko\",\"doi\":\"10.6035/clr.2020.23.7\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Las diferentes lenguas del mundo han supuesto siempre una barrera y obstaculo a la hora de establecer relaciones internacionales. Es por ello que no han faltado intentos en unificar las lenguas, modificarlas o incluso de crear algunas nuevas para facilitar la comunicacion entre distintas naciones. Siendo quizas la mas importante el esperanto, esta lengua artificial encontro muchos seguidores, asi como en China, en especial de la mano de Cai Yuanpei, reformista de gran importancia en los inicios del siglo XX. Sin embargo, dentro de China habia otro dilema con respecto a la lengua en el cual se apostaba por la vernaculizacion de la misma, creando asi dos posturas en las que Cai Yuanpei tomaria parte. El objetivo del presente articulo el analizar el contexto historico y cultural, asi como la problematica linguistica observada en la China de principios del siglo XX y las propuestas de los intelectuales mas relevantes. Para este fin, se ha utilizado la metodologia descriptiva-comparativa que pone de manifiesto las diferentes visiones de los reformistas sobre la lengua, llegando a la conclusion de que, a pesar de que el esperanto no se impuso como la herramienta comunicativa comun, su atraccion e influencia convirtieron a China en un epicentro de esperantismo mundial en las primeras decadas del siglo XX.\",\"PeriodicalId\":42176,\"journal\":{\"name\":\"Cultura Lenguaje y Representacion-Revista de Estudios Culturales de la Universitat Jaume I\",\"volume\":\"23 1\",\"pages\":\"109-120\"},\"PeriodicalIF\":1.0000,\"publicationDate\":\"2020-05-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Cultura Lenguaje y Representacion-Revista de Estudios Culturales de la Universitat Jaume I\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.6035/clr.2020.23.7\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"CULTURAL STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cultura Lenguaje y Representacion-Revista de Estudios Culturales de la Universitat Jaume I","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.6035/clr.2020.23.7","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"CULTURAL STUDIES","Score":null,"Total":0}
ESPERANTO VS. LENGUA VERNÁCULA EN CHINA A PRINCIPIOS DEL SIGLO XX: LA PROBLEMÁTICA Y LAS PROPUESTAS REFORMISTAS
Las diferentes lenguas del mundo han supuesto siempre una barrera y obstaculo a la hora de establecer relaciones internacionales. Es por ello que no han faltado intentos en unificar las lenguas, modificarlas o incluso de crear algunas nuevas para facilitar la comunicacion entre distintas naciones. Siendo quizas la mas importante el esperanto, esta lengua artificial encontro muchos seguidores, asi como en China, en especial de la mano de Cai Yuanpei, reformista de gran importancia en los inicios del siglo XX. Sin embargo, dentro de China habia otro dilema con respecto a la lengua en el cual se apostaba por la vernaculizacion de la misma, creando asi dos posturas en las que Cai Yuanpei tomaria parte. El objetivo del presente articulo el analizar el contexto historico y cultural, asi como la problematica linguistica observada en la China de principios del siglo XX y las propuestas de los intelectuales mas relevantes. Para este fin, se ha utilizado la metodologia descriptiva-comparativa que pone de manifiesto las diferentes visiones de los reformistas sobre la lengua, llegando a la conclusion de que, a pesar de que el esperanto no se impuso como la herramienta comunicativa comun, su atraccion e influencia convirtieron a China en un epicentro de esperantismo mundial en las primeras decadas del siglo XX.
期刊介绍:
CULTURE, LANGUAGE AND REPRESENTATION (CLR) is a biannual scholarly publication devoted to the field of Culture and Linguistics Studies, whose scope is aimed at the international academic community. Alternatively, each issue deals either monographically with a relevant aspect of the linguistic representation of culture in its various manifestations (social, political, educational, literary, historical, etc.) or encourages interdisciplinary and innovative approaches to language and culture research. The Journal is committed to academic and research excellence by publishing relevant and original material that meets high scientific standards. Submission of a paper will be taken to imply that it is unpublished and is not being considered for publication elsewhere. Articles will undergo an independent evaluation by two external referees, who will advise the Editors on the suitability of their publication. Publishing elsewhere an article included in CLR needs the author''s acknowledgement that it has first appeared in the Journal. If in doubt, authors are advised to contact The Editors.