{"title":"斯科科米什部落:见证证词——唤醒我的土著之心","authors":"Tanya Chargualaf Taimanglo","doi":"10.1353/man.2023.a903825","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"My name is Tanya Kang Chargualaf Taimanglo. Although I hail from Marysville, Washington, I am originally from Guam. I am from Ordot, my childhood village. I am fromMangilao, my adulthood village. I am fully invested in being a genuine ally to the Tulalip Tribes, the indigenous peoples of my adopted hometown in the Pacific Northwest. I feel tendons of similarity from how our youth treat their elders to fishing in the same ocean thousands of miles apart. Your food, from the earth, from the salt waters are much like my food. Similar tastebuds, similar care in cuisine, and the sameness in how we revere our lands are cultural connective tissue. Your cedar rope is my palm leaf. Weaving, woven, we are intertwined. My own roots, Chamorro and Korean, are better appreciated today with the chance to share that my maiden name, “Chargualaf” means Crab Hunter by the Moonlight, and that my married name, “Taimanglo” means No Wind. Earlier this week, I said, “My name is Tanya and I love Wonder Woman”—but now I have new superheroes to look up to. To the Skokomish and supporting tribes, THANK YOU. I honor you, your ancestors, your songs, and your stories. I’ve connected to myself through the conduit of our common culture. To the Skokomish and supporting tribes, I THANK YOU. For materials from your land, for food from the earth prepared affectionately for us this past week... WE THANK YOU. A cedar rope, a spear, games, knowledge of flora and fauna are great tokens, but the bigger gifts you have given me is the time to connect; to a plethora of tribes, to a trove of skills, to a deeper sense of self, and how I project love and good intentions. THANK YOU. I am armed with new inspiration, with insight to your trauma and your perseverance to RISE. I am emboldened to be a better educator, parent, ally, and community member.","PeriodicalId":40635,"journal":{"name":"Manoa-A Pacific Journal of International Writing","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-08-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Skokomish Tribe: Bear Witness Testimony—Waking My Indigenous Heart\",\"authors\":\"Tanya Chargualaf Taimanglo\",\"doi\":\"10.1353/man.2023.a903825\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"My name is Tanya Kang Chargualaf Taimanglo. Although I hail from Marysville, Washington, I am originally from Guam. I am from Ordot, my childhood village. I am fromMangilao, my adulthood village. I am fully invested in being a genuine ally to the Tulalip Tribes, the indigenous peoples of my adopted hometown in the Pacific Northwest. I feel tendons of similarity from how our youth treat their elders to fishing in the same ocean thousands of miles apart. Your food, from the earth, from the salt waters are much like my food. Similar tastebuds, similar care in cuisine, and the sameness in how we revere our lands are cultural connective tissue. Your cedar rope is my palm leaf. Weaving, woven, we are intertwined. My own roots, Chamorro and Korean, are better appreciated today with the chance to share that my maiden name, “Chargualaf” means Crab Hunter by the Moonlight, and that my married name, “Taimanglo” means No Wind. Earlier this week, I said, “My name is Tanya and I love Wonder Woman”—but now I have new superheroes to look up to. To the Skokomish and supporting tribes, THANK YOU. I honor you, your ancestors, your songs, and your stories. I’ve connected to myself through the conduit of our common culture. To the Skokomish and supporting tribes, I THANK YOU. For materials from your land, for food from the earth prepared affectionately for us this past week... WE THANK YOU. A cedar rope, a spear, games, knowledge of flora and fauna are great tokens, but the bigger gifts you have given me is the time to connect; to a plethora of tribes, to a trove of skills, to a deeper sense of self, and how I project love and good intentions. THANK YOU. I am armed with new inspiration, with insight to your trauma and your perseverance to RISE. I am emboldened to be a better educator, parent, ally, and community member.\",\"PeriodicalId\":40635,\"journal\":{\"name\":\"Manoa-A Pacific Journal of International Writing\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2023-08-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Manoa-A Pacific Journal of International Writing\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/man.2023.a903825\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERARY REVIEWS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Manoa-A Pacific Journal of International Writing","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/man.2023.a903825","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERARY REVIEWS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
我叫Tanya Kang Chargualaf Taimanglo。虽然我来自华盛顿州的马里斯维尔,但我的原籍是关岛。我来自奥尔多,我童年的村庄。我来自曼吉老,我的成年村。我全身心地投入到成为图拉利普部落的真正盟友中,图拉利普部落是我在太平洋西北部的第二故乡的土著民族。从我们的年轻人如何对待他们的长辈,到在相隔数千英里的同一片海洋里捕鱼,我都感到有一种相似的肌腱。你们的食物,就是从地里,从咸水里出来的,和我的食物一样。相似的味蕾,相似的烹饪技巧,以及我们对土地的崇敬,这些都是文化的结缔组织。你的雪松绳是我的棕榈叶。编织,编织,我们交织在一起。我自己的根,查莫罗人和韩语,今天有机会分享我的娘家姓“Chargualaf”的意思是月光下的捕蟹者,我的结婚姓“Taimanglo”的意思是无风。本周早些时候,我说,“我叫坦尼娅,我喜欢神奇女侠”——但现在我有了新的超级英雄可以崇拜。斯科科米什人和支持他们的部落,谢谢你们。我向你们、你们的祖先、你们的歌曲和你们的故事致敬。我通过我们共同的文化管道与自己建立了联系。对于斯科科米什人和支持他们的部落,我感谢你们。感谢你们这一周来为我们精心准备的来自贵国的材料,来自地球的食物……我们感谢你。一根雪松绳、一支长矛、游戏、动植物知识都是很好的礼物,但你给我的更大礼物是与我交流的时间;到众多的部落,到技能的宝库,到更深刻的自我意识,以及我如何表达爱和善意。谢谢你!我有了新的灵感,有了对你们创伤的洞察力,有了奋起的毅力。我有勇气成为一个更好的教育者、家长、盟友和社区成员。
Skokomish Tribe: Bear Witness Testimony—Waking My Indigenous Heart
My name is Tanya Kang Chargualaf Taimanglo. Although I hail from Marysville, Washington, I am originally from Guam. I am from Ordot, my childhood village. I am fromMangilao, my adulthood village. I am fully invested in being a genuine ally to the Tulalip Tribes, the indigenous peoples of my adopted hometown in the Pacific Northwest. I feel tendons of similarity from how our youth treat their elders to fishing in the same ocean thousands of miles apart. Your food, from the earth, from the salt waters are much like my food. Similar tastebuds, similar care in cuisine, and the sameness in how we revere our lands are cultural connective tissue. Your cedar rope is my palm leaf. Weaving, woven, we are intertwined. My own roots, Chamorro and Korean, are better appreciated today with the chance to share that my maiden name, “Chargualaf” means Crab Hunter by the Moonlight, and that my married name, “Taimanglo” means No Wind. Earlier this week, I said, “My name is Tanya and I love Wonder Woman”—but now I have new superheroes to look up to. To the Skokomish and supporting tribes, THANK YOU. I honor you, your ancestors, your songs, and your stories. I’ve connected to myself through the conduit of our common culture. To the Skokomish and supporting tribes, I THANK YOU. For materials from your land, for food from the earth prepared affectionately for us this past week... WE THANK YOU. A cedar rope, a spear, games, knowledge of flora and fauna are great tokens, but the bigger gifts you have given me is the time to connect; to a plethora of tribes, to a trove of skills, to a deeper sense of self, and how I project love and good intentions. THANK YOU. I am armed with new inspiration, with insight to your trauma and your perseverance to RISE. I am emboldened to be a better educator, parent, ally, and community member.