{"title":"乔治·德·波尔图-里奇的爱情戏剧面对新范式:“生活戏剧”","authors":"T. Kaczmarek","doi":"10.6018/er.527891","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Georges de Porto-Riche has passed into posterity as an author of the modern drama of sensual and painful love. Compared to the classical tradition of Racine or Corneille, this work seems at first sight to conform to the traditional rules of drama, and more particularly of boulevard theatre. However, from the first plays that are part of the Theater of Love (in this case: Françoise’ Luck, A Loving Wife) we are forced to note that the playwright moves away somewhat from the canonical form, choosing certain formal solutions which announce the new dramatic paradigm (“drama-of-life”). The undermining manifests itself above all through the intrusion of epic elements, the shaking of the fable and a new approach to the characters. Rereading the dramas of Porto-Riche allows us to show how the author attacks the Aristotelian “beautiful animal” and how he replaces the traditional hero with a passive and reflective character, processes that anticipate the advent of modern and contemporary drama\n Georges de Porto-Riche est passé dans la postérité comme un auteur du drame moderne de l’amour sensuel et douloureux. Comparée à la tradition classique des Racine ou des Corneille, cette œuvre semble de prime abord se conformer aux règles traditionnelles du drame, et plus particulièrement du théâtre de boulevard. Pourtant, dès les premières pièces qui font partie du Théâtre d’amour (en l’occurrence: La Chance de Françoise, Amoureuse) force nous est de noter que le dramaturge s’éloigne quelque peu de la forme canonique, en choisissant certaines solutions formelles qui annoncent le nouveau paradigme dramatique («drame-de-la-vie»). Le travail de sape se manifeste avant tout à travers l’intrusion d’éléments épiques, l’ébranlement de la fable et une nouvelle approche des personnages. Relire les drames de Porto-Riche permet de montrer comment l’auteur s’en prend au «bel animal» aristotélicien et comment il remplace le héros traditionnel par un personnage passif et réflexif, procédés qui anticipent l’avènement du drame moderne et contemporain.\n Georges de Porto-Riche est passé dans la postérité comme un auteur du drame moderne de l’amour sensuel et douloureux. Comparée à la tradition classique des Racine ou des Corneille, cette œuvre semble de prime abord se conformer aux règles traditionnelles du drame, et plus particulièrement du théâtre de boulevard. Pourtant, dès les premières pièces qui font partie du Théâtre d’amour (en l’occurrence: La Chance de Françoise, Amoureuse) force nous est de noter que le dramaturge s’éloigne quelque peu de la forme canonique, en choisissant certaines solutions formelles qui annoncent le nouveau paradigme dramatique («drame-de-la-vie»). Le travail de sape se manifeste avant tout à travers l’intrusion d’éléments épiques, l’ébranlement de la fable et une nouvelle approche des personnages. Relire les drames de Porto-Riche permet de montrer comment l’auteur s’en prend au «bel animal» aristotélicien et comment il remplace le héros traditionnel par un personnage passif et réflexif, procédés qui anticipent l’avènement du drame moderne et contemporain.","PeriodicalId":40848,"journal":{"name":"Estudios Romanicos","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-04-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Théâtre d'amour de Georges de Porto-Riche face au nouveau paradigme : « Drame-de-la-vie »\",\"authors\":\"T. Kaczmarek\",\"doi\":\"10.6018/er.527891\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Georges de Porto-Riche has passed into posterity as an author of the modern drama of sensual and painful love. Compared to the classical tradition of Racine or Corneille, this work seems at first sight to conform to the traditional rules of drama, and more particularly of boulevard theatre. However, from the first plays that are part of the Theater of Love (in this case: Françoise’ Luck, A Loving Wife) we are forced to note that the playwright moves away somewhat from the canonical form, choosing certain formal solutions which announce the new dramatic paradigm (“drama-of-life”). The undermining manifests itself above all through the intrusion of epic elements, the shaking of the fable and a new approach to the characters. Rereading the dramas of Porto-Riche allows us to show how the author attacks the Aristotelian “beautiful animal” and how he replaces the traditional hero with a passive and reflective character, processes that anticipate the advent of modern and contemporary drama\\n Georges de Porto-Riche est passé dans la postérité comme un auteur du drame moderne de l’amour sensuel et douloureux. Comparée à la tradition classique des Racine ou des Corneille, cette œuvre semble de prime abord se conformer aux règles traditionnelles du drame, et plus particulièrement du théâtre de boulevard. Pourtant, dès les premières pièces qui font partie du Théâtre d’amour (en l’occurrence: La Chance de Françoise, Amoureuse) force nous est de noter que le dramaturge s’éloigne quelque peu de la forme canonique, en choisissant certaines solutions formelles qui annoncent le nouveau paradigme dramatique («drame-de-la-vie»). Le travail de sape se manifeste avant tout à travers l’intrusion d’éléments épiques, l’ébranlement de la fable et une nouvelle approche des personnages. Relire les drames de Porto-Riche permet de montrer comment l’auteur s’en prend au «bel animal» aristotélicien et comment il remplace le héros traditionnel par un personnage passif et réflexif, procédés qui anticipent l’avènement du drame moderne et contemporain.\\n Georges de Porto-Riche est passé dans la postérité comme un auteur du drame moderne de l’amour sensuel et douloureux. Comparée à la tradition classique des Racine ou des Corneille, cette œuvre semble de prime abord se conformer aux règles traditionnelles du drame, et plus particulièrement du théâtre de boulevard. Pourtant, dès les premières pièces qui font partie du Théâtre d’amour (en l’occurrence: La Chance de Françoise, Amoureuse) force nous est de noter que le dramaturge s’éloigne quelque peu de la forme canonique, en choisissant certaines solutions formelles qui annoncent le nouveau paradigme dramatique («drame-de-la-vie»). Le travail de sape se manifeste avant tout à travers l’intrusion d’éléments épiques, l’ébranlement de la fable et une nouvelle approche des personnages. Relire les drames de Porto-Riche permet de montrer comment l’auteur s’en prend au «bel animal» aristotélicien et comment il remplace le héros traditionnel par un personnage passif et réflexif, procédés qui anticipent l’avènement du drame moderne et contemporain.\",\"PeriodicalId\":40848,\"journal\":{\"name\":\"Estudios Romanicos\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2023-04-24\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Estudios Romanicos\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.6018/er.527891\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, ROMANCE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Estudios Romanicos","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.6018/er.527891","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
乔治·德·波尔图-里奇作为描写感性和痛苦爱情的现代戏剧的作者而传世。与拉辛或高乃依的古典传统相比,这部作品乍一看似乎符合戏剧的传统规则,尤其是林荫大道剧院。然而,从作为爱的剧场的一部分的第一部戏剧(在这种情况下:franoise的《幸运,一个爱的妻子》)我们不得不注意到,剧作家在某种程度上偏离了规范形式,选择了某些正式的解决方案,宣布了新的戏剧范式(“生活戏剧”)。这种破坏首先表现在史诗元素的侵入、寓言的动摇和人物的新方法上。重读波尔图-里奇的戏剧可以让我们看到作者如何攻击亚里士多德的“美丽的动物”,以及他如何用一个被动和反思的角色取代传统的英雄,这一过程预示了现当代戏剧《乔治·德·波尔图-里奇的过去和未来》的出现。Comparee la传统典型的des拉辛ou des Corneille这个œuvre看来好像de '的各大剧院巡回演出se构象异构体辅助规则traditionnelles杜德拉姆,et + particulierement du剧院德大道。重要的是,在职业生涯中,在职业生涯中,在职业生涯生涯生涯中,在职业生涯生涯生涯中,在职业生涯生涯生涯中,在职业生涯生涯生涯中,在职业生涯生涯生涯中,在职业生涯生涯中,在职业生涯生涯中,在职业生涯生涯中,在职业生涯生涯中,在职业生涯生涯中。从形式上看,这是一种全新的方式,即从形式上看,这是一种新的方式,即从形式上看,这是一种新的方式。他说:“我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,乔治·德·波尔图-里奇是一个“后变性人”,他是一个“现代的感性的爱情”的导演。Comparee la传统典型的des拉辛ou des Corneille这个œuvre看来好像de '的各大剧院巡回演出se构象异构体辅助规则traditionnelles杜德拉姆,et + particulierement du剧院德大道。重要的是,在职业生涯中,在职业生涯中,在职业生涯生涯生涯中,在职业生涯生涯生涯中,在职业生涯生涯生涯中,在职业生涯生涯生涯中,在职业生涯生涯生涯中,在职业生涯生涯中,在职业生涯生涯中,在职业生涯生涯中,在职业生涯生涯中,在职业生涯生涯中。从形式上看,这是一种全新的方式,即从形式上看,这是一种新的方式,即从形式上看,这是一种新的方式。他说:“我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,
Théâtre d'amour de Georges de Porto-Riche face au nouveau paradigme : « Drame-de-la-vie »
Georges de Porto-Riche has passed into posterity as an author of the modern drama of sensual and painful love. Compared to the classical tradition of Racine or Corneille, this work seems at first sight to conform to the traditional rules of drama, and more particularly of boulevard theatre. However, from the first plays that are part of the Theater of Love (in this case: Françoise’ Luck, A Loving Wife) we are forced to note that the playwright moves away somewhat from the canonical form, choosing certain formal solutions which announce the new dramatic paradigm (“drama-of-life”). The undermining manifests itself above all through the intrusion of epic elements, the shaking of the fable and a new approach to the characters. Rereading the dramas of Porto-Riche allows us to show how the author attacks the Aristotelian “beautiful animal” and how he replaces the traditional hero with a passive and reflective character, processes that anticipate the advent of modern and contemporary drama
Georges de Porto-Riche est passé dans la postérité comme un auteur du drame moderne de l’amour sensuel et douloureux. Comparée à la tradition classique des Racine ou des Corneille, cette œuvre semble de prime abord se conformer aux règles traditionnelles du drame, et plus particulièrement du théâtre de boulevard. Pourtant, dès les premières pièces qui font partie du Théâtre d’amour (en l’occurrence: La Chance de Françoise, Amoureuse) force nous est de noter que le dramaturge s’éloigne quelque peu de la forme canonique, en choisissant certaines solutions formelles qui annoncent le nouveau paradigme dramatique («drame-de-la-vie»). Le travail de sape se manifeste avant tout à travers l’intrusion d’éléments épiques, l’ébranlement de la fable et une nouvelle approche des personnages. Relire les drames de Porto-Riche permet de montrer comment l’auteur s’en prend au «bel animal» aristotélicien et comment il remplace le héros traditionnel par un personnage passif et réflexif, procédés qui anticipent l’avènement du drame moderne et contemporain.
Georges de Porto-Riche est passé dans la postérité comme un auteur du drame moderne de l’amour sensuel et douloureux. Comparée à la tradition classique des Racine ou des Corneille, cette œuvre semble de prime abord se conformer aux règles traditionnelles du drame, et plus particulièrement du théâtre de boulevard. Pourtant, dès les premières pièces qui font partie du Théâtre d’amour (en l’occurrence: La Chance de Françoise, Amoureuse) force nous est de noter que le dramaturge s’éloigne quelque peu de la forme canonique, en choisissant certaines solutions formelles qui annoncent le nouveau paradigme dramatique («drame-de-la-vie»). Le travail de sape se manifeste avant tout à travers l’intrusion d’éléments épiques, l’ébranlement de la fable et une nouvelle approche des personnages. Relire les drames de Porto-Riche permet de montrer comment l’auteur s’en prend au «bel animal» aristotélicien et comment il remplace le héros traditionnel par un personnage passif et réflexif, procédés qui anticipent l’avènement du drame moderne et contemporain.