从角色语法和参考语法的角度设计ARTEMIS中ASD-STE100虚词解析的词法规则

Q1 Arts and Humanities
M. C. Fumero-Pérez, A. Díaz-Galán
{"title":"从角色语法和参考语法的角度设计ARTEMIS中ASD-STE100虚词解析的词法规则","authors":"M. C. Fumero-Pérez, A. Díaz-Galán","doi":"10.18172/JES.3935","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ARTEMIS (Automatically Representing Text Meaning via an Interlingua-based System), is a natural language processing device, whose ultimate aim is to be able to understand natural language fragments and arrive at their syntactic and semantic representation. Linguistically, this parser is founded on two solid linguistic theories: the Lexical Constructional Model and Role and Reference Grammar. Although the rich semantic representations and the multilingual character of Role and Reference Grammar make it suitable for natural language understanding tasks, some changes to the model have proved necessary in order to adapt it to the functioning of the ARTEMIS parser. This paper will deal with one of the major modifications that Role and Reference Grammar had to undergo in this process of adaptation, namely, the substitution of the operator projection for feature-based structures, and how this will influence the description of function words in ARTEMIS, since they are strongly responsible for the encoding of the grammatical information which in Role and Reference Grammar is included in the operators. Currently, ARTEMIS is being implemented for the controlled natural language ASD-STE100, the Aerospace and Defence Industries Association of Europe Simplified Technical English, which is an international specification for the preparation of technical documentation in a controlled language. This controlled language is used in the belief that its simplified nature makes it a good corpus to carry out a preliminary testing of the adequacy of the parser. In this line, the aim of this work is to create a catalogue of function words in ARTEMIS for ASD-STE100, and to design the lexical rules necessary to parse the simple sentence and the referential phrase in this controlled language.","PeriodicalId":35112,"journal":{"name":"Journal of English Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Designing the Lexical Rules for the Parsing of ASD-STE100 Function Words in ARTEMIS from a Role and Reference Grammar Perspective\",\"authors\":\"M. C. Fumero-Pérez, A. Díaz-Galán\",\"doi\":\"10.18172/JES.3935\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ARTEMIS (Automatically Representing Text Meaning via an Interlingua-based System), is a natural language processing device, whose ultimate aim is to be able to understand natural language fragments and arrive at their syntactic and semantic representation. Linguistically, this parser is founded on two solid linguistic theories: the Lexical Constructional Model and Role and Reference Grammar. Although the rich semantic representations and the multilingual character of Role and Reference Grammar make it suitable for natural language understanding tasks, some changes to the model have proved necessary in order to adapt it to the functioning of the ARTEMIS parser. This paper will deal with one of the major modifications that Role and Reference Grammar had to undergo in this process of adaptation, namely, the substitution of the operator projection for feature-based structures, and how this will influence the description of function words in ARTEMIS, since they are strongly responsible for the encoding of the grammatical information which in Role and Reference Grammar is included in the operators. Currently, ARTEMIS is being implemented for the controlled natural language ASD-STE100, the Aerospace and Defence Industries Association of Europe Simplified Technical English, which is an international specification for the preparation of technical documentation in a controlled language. This controlled language is used in the belief that its simplified nature makes it a good corpus to carry out a preliminary testing of the adequacy of the parser. In this line, the aim of this work is to create a catalogue of function words in ARTEMIS for ASD-STE100, and to design the lexical rules necessary to parse the simple sentence and the referential phrase in this controlled language.\",\"PeriodicalId\":35112,\"journal\":{\"name\":\"Journal of English Studies\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-12-18\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of English Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1092\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18172/JES.3935\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of English Studies","FirstCategoryId":"1092","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18172/JES.3935","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

ARTEMIS (automatic representation Text Meaning via a Interlingua-based System)是一种自然语言处理设备,其最终目的是能够理解自然语言片段并得到它们的句法和语义表示。在语言学上,这个解析器建立在两个坚实的语言学理论基础上:词汇结构模型和角色和指称语法。尽管角色和参考语法丰富的语义表示和多语言特性使其适合于自然语言理解任务,但为了使其适应ARTEMIS解析器的功能,对模型进行一些更改已被证明是必要的。本文将讨论角色和参考语法在这一适应过程中必须经历的主要修改之一,即用算子投影代替基于特征的结构,以及这将如何影响ARTEMIS中虚词的描述,因为它们强烈负责编码角色和参考语法中包含在算子中的语法信息。目前,ARTEMIS正在为受控自然语言ASD-STE100(欧洲航空航天和国防工业协会简化技术英语)实施,这是一种用受控语言编写技术文档的国际规范。使用这种受控语言的理由是,它的简化性质使其成为执行解析器充分性初步测试的良好语料库。在这一行中,本工作的目的是为ASD-STE100在ARTEMIS中创建一个功能词目录,并设计在这种受控语言中解析简单句和参考短语所需的词汇规则。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Designing the Lexical Rules for the Parsing of ASD-STE100 Function Words in ARTEMIS from a Role and Reference Grammar Perspective
ARTEMIS (Automatically Representing Text Meaning via an Interlingua-based System), is a natural language processing device, whose ultimate aim is to be able to understand natural language fragments and arrive at their syntactic and semantic representation. Linguistically, this parser is founded on two solid linguistic theories: the Lexical Constructional Model and Role and Reference Grammar. Although the rich semantic representations and the multilingual character of Role and Reference Grammar make it suitable for natural language understanding tasks, some changes to the model have proved necessary in order to adapt it to the functioning of the ARTEMIS parser. This paper will deal with one of the major modifications that Role and Reference Grammar had to undergo in this process of adaptation, namely, the substitution of the operator projection for feature-based structures, and how this will influence the description of function words in ARTEMIS, since they are strongly responsible for the encoding of the grammatical information which in Role and Reference Grammar is included in the operators. Currently, ARTEMIS is being implemented for the controlled natural language ASD-STE100, the Aerospace and Defence Industries Association of Europe Simplified Technical English, which is an international specification for the preparation of technical documentation in a controlled language. This controlled language is used in the belief that its simplified nature makes it a good corpus to carry out a preliminary testing of the adequacy of the parser. In this line, the aim of this work is to create a catalogue of function words in ARTEMIS for ASD-STE100, and to design the lexical rules necessary to parse the simple sentence and the referential phrase in this controlled language.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Journal of English Studies
Journal of English Studies Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
50 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信