{"title":"为印度-环太平洋地区的生物银行家编写ISBER最佳实践第四版“指南”。","authors":"Birendra Kumar Yadav, Hanh Vu, Jajah Fachiroh, Tatsuaki Tsuruyama, Wayne Ng, Koh Furuta","doi":"10.1089/bio.2021.0082","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p><b><i>Statement of the Problem:</i></b> Several standards and guidelines for biobanks or biorepositories have been published by various parties (e.g., the International Society for Biological and Environmental Repositore [ISBER] and the International Organization for Standardization [ISO]). These documents are invaluable for improving the routine practices of the biobanks but the implementation has proven to be challenging for those biobanks from the non-English regions because these resources are mostly written in English. <b><i>Proposed Solution:</i></b> The World Health Organization (WHO) has recently published the International Classification of Diseases 11th Revision (ICD-11) along with a translation tool (lexique) for potential users. This has inspired us to make a similar contribution in the biobanking field. All the regional ambassadors (RAs) and director-at-large (DAL) in the Indo-Pacific Rim (IPR) region worked together to produce a similar lexique for potential users of ISBER's Best Practices (BPs) 4th edition. A lexique with languages of Hindi, Indonesian, Vietnamese, and Japanese has been prepared. <b><i>Conclusions:</i></b> This lexique is a comparison table between various languages and is expandable to other languages. In addition, this lexique will be a good tool for understanding the ISBER BPs 4th edition.</p>","PeriodicalId":49231,"journal":{"name":"Biopreservation and Biobanking","volume":" ","pages":"260-270"},"PeriodicalIF":1.2000,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Preparation of the \\\"Lexique\\\" for ISBER Best Practices 4th Edition for Biobankers in Indo-Pacific Rim Region.\",\"authors\":\"Birendra Kumar Yadav, Hanh Vu, Jajah Fachiroh, Tatsuaki Tsuruyama, Wayne Ng, Koh Furuta\",\"doi\":\"10.1089/bio.2021.0082\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><p><b><i>Statement of the Problem:</i></b> Several standards and guidelines for biobanks or biorepositories have been published by various parties (e.g., the International Society for Biological and Environmental Repositore [ISBER] and the International Organization for Standardization [ISO]). These documents are invaluable for improving the routine practices of the biobanks but the implementation has proven to be challenging for those biobanks from the non-English regions because these resources are mostly written in English. <b><i>Proposed Solution:</i></b> The World Health Organization (WHO) has recently published the International Classification of Diseases 11th Revision (ICD-11) along with a translation tool (lexique) for potential users. This has inspired us to make a similar contribution in the biobanking field. All the regional ambassadors (RAs) and director-at-large (DAL) in the Indo-Pacific Rim (IPR) region worked together to produce a similar lexique for potential users of ISBER's Best Practices (BPs) 4th edition. A lexique with languages of Hindi, Indonesian, Vietnamese, and Japanese has been prepared. <b><i>Conclusions:</i></b> This lexique is a comparison table between various languages and is expandable to other languages. In addition, this lexique will be a good tool for understanding the ISBER BPs 4th edition.</p>\",\"PeriodicalId\":49231,\"journal\":{\"name\":\"Biopreservation and Biobanking\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"260-270\"},\"PeriodicalIF\":1.2000,\"publicationDate\":\"2022-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Biopreservation and Biobanking\",\"FirstCategoryId\":\"99\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1089/bio.2021.0082\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"生物学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"2021/11/9 0:00:00\",\"PubModel\":\"Epub\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"CELL BIOLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Biopreservation and Biobanking","FirstCategoryId":"99","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1089/bio.2021.0082","RegionNum":4,"RegionCategory":"生物学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2021/11/9 0:00:00","PubModel":"Epub","JCR":"Q4","JCRName":"CELL BIOLOGY","Score":null,"Total":0}
Preparation of the "Lexique" for ISBER Best Practices 4th Edition for Biobankers in Indo-Pacific Rim Region.
Statement of the Problem: Several standards and guidelines for biobanks or biorepositories have been published by various parties (e.g., the International Society for Biological and Environmental Repositore [ISBER] and the International Organization for Standardization [ISO]). These documents are invaluable for improving the routine practices of the biobanks but the implementation has proven to be challenging for those biobanks from the non-English regions because these resources are mostly written in English. Proposed Solution: The World Health Organization (WHO) has recently published the International Classification of Diseases 11th Revision (ICD-11) along with a translation tool (lexique) for potential users. This has inspired us to make a similar contribution in the biobanking field. All the regional ambassadors (RAs) and director-at-large (DAL) in the Indo-Pacific Rim (IPR) region worked together to produce a similar lexique for potential users of ISBER's Best Practices (BPs) 4th edition. A lexique with languages of Hindi, Indonesian, Vietnamese, and Japanese has been prepared. Conclusions: This lexique is a comparison table between various languages and is expandable to other languages. In addition, this lexique will be a good tool for understanding the ISBER BPs 4th edition.
期刊介绍:
Biopreservation and Biobanking is the first journal to provide a unifying forum for the peer-reviewed communication of recent advances in the emerging and evolving field of biospecimen procurement, processing, preservation and banking, distribution, and use. The Journal publishes a range of original articles focusing on current challenges and problems in biopreservation, and advances in methods to address these issues related to the processing of macromolecules, cells, and tissues for research.
In a new section dedicated to Emerging Markets and Technologies, the Journal highlights the emergence of new markets and technologies that are either adopting or disrupting the biobank framework as they imprint on society. The solutions presented here are anticipated to help drive innovation within the biobank community.
Biopreservation and Biobanking also explores the ethical, legal, and societal considerations surrounding biobanking and biorepository operation. Ideas and practical solutions relevant to improved quality, efficiency, and sustainability of repositories, and relating to their management, operation and oversight are discussed as well.