Gérard Grésenguet, Jean de Dieu Longo, Serge Tonen-Wolyec, Ralph-Sydney Mboumba Bouassa, Laurent Belec
{"title":"指棒式全血HIV自检作为一种适合中非共和国公众的HIV筛查工具的可接受性和可用性评价","authors":"Gérard Grésenguet, Jean de Dieu Longo, Serge Tonen-Wolyec, Ralph-Sydney Mboumba Bouassa, Laurent Belec","doi":"10.2174/1874613601711010101","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Background: </strong>Opportunities for HIV testing could be enhanced by offering HIV self-testing (HIVST) in populations that fear stigma and discrimination when accessing conventional HIV counselling and testing. Field experience with HIVST was poorly reported in French-speaking African countries.</p><p><strong>Objective: </strong>To investigate the usability of HIVST in Bangui, Central African Republic.</p><p><strong>Methods: </strong>The prototype self-test Exacto<sup>®</sup> Test HIV (Biosynex, Strasbourg, France) was used to assess the usability of HIVST in 300 adults living in Bangui, according to WHO technical recommendations. Simplified and easy-to-read leaflet was translated in French and Sango.</p><p><strong>Results: </strong>Preliminary survey in 3,484 adult volunteers including students, men who have sex with men and female sex workers living in Bangui showed that previous HIV testing in conventional centres for HIV counselling and testing was relatively infrequent and that acceptability of HIVST was elevated, although high heterogeneity could be observed between groups. The notice in French and Sango of Exacto<sup>®</sup> Test HIV were chosen in 242/300 (80.6%) and 58/300 (19.4%), respectively. It was correctly understood in 273/300 (91.0%). The majority (275/300; 91.6%) correctly performed the HIV self-test; however, 71/300 (23.0%) asked for oral assistance. Most of the participants (273/300; 91.0%) found that performing of the self-test was very easy or easy, and less than Most of participants (273/300; 91.0%) found that performing of the self-test was very easy or easy and less than 1.0% (2/300) found it difficult. Overall the result were correctly interpreted in 96.9% (3,782/3,900), the reading/interpretion errors concerned the positive (96/1,800;5.3%), invalid (17/600;2.8%) and negative (5/1,500; 0.3%) self-test. The Cohen's coefficient κwas 0.94. The main obstacle for HIVST was the educational level, with interpretation difficulties in poorly educated people.</p><p><strong>Conclusions: </strong>Our observations on profane adults living in Central African Republic, demonstrate: (i) the need to adapt the notice of instruction to African public, including educational pictograms as well as notice in vernacular language(s); (ii) the frequent difficulties in understanding the notice with frequent misinterpretation of test results; (iii) and the generally good usability of the HIV self-test despite these latter pitfalls. More research on exploring the best strategy (<i>i.e</i>. supervised <i>versus</i> unsupervised strategies) for different high- and low- risk populations in resource-constrained settings remains needed.</p>","PeriodicalId":515834,"journal":{"name":"The Open AIDS Journal","volume":"11 ","pages":"101-118"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-11-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5730956/pdf/","citationCount":"32","resultStr":"{\"title\":\"Acceptability and Usability Evaluation of Finger-Stick Whole Blood HIV Self-Test as An HIV Screening Tool Adapted to The General Public in The Central African Republic.\",\"authors\":\"Gérard Grésenguet, Jean de Dieu Longo, Serge Tonen-Wolyec, Ralph-Sydney Mboumba Bouassa, Laurent Belec\",\"doi\":\"10.2174/1874613601711010101\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><strong>Background: </strong>Opportunities for HIV testing could be enhanced by offering HIV self-testing (HIVST) in populations that fear stigma and discrimination when accessing conventional HIV counselling and testing. Field experience with HIVST was poorly reported in French-speaking African countries.</p><p><strong>Objective: </strong>To investigate the usability of HIVST in Bangui, Central African Republic.</p><p><strong>Methods: </strong>The prototype self-test Exacto<sup>®</sup> Test HIV (Biosynex, Strasbourg, France) was used to assess the usability of HIVST in 300 adults living in Bangui, according to WHO technical recommendations. Simplified and easy-to-read leaflet was translated in French and Sango.</p><p><strong>Results: </strong>Preliminary survey in 3,484 adult volunteers including students, men who have sex with men and female sex workers living in Bangui showed that previous HIV testing in conventional centres for HIV counselling and testing was relatively infrequent and that acceptability of HIVST was elevated, although high heterogeneity could be observed between groups. The notice in French and Sango of Exacto<sup>®</sup> Test HIV were chosen in 242/300 (80.6%) and 58/300 (19.4%), respectively. It was correctly understood in 273/300 (91.0%). The majority (275/300; 91.6%) correctly performed the HIV self-test; however, 71/300 (23.0%) asked for oral assistance. Most of the participants (273/300; 91.0%) found that performing of the self-test was very easy or easy, and less than Most of participants (273/300; 91.0%) found that performing of the self-test was very easy or easy and less than 1.0% (2/300) found it difficult. Overall the result were correctly interpreted in 96.9% (3,782/3,900), the reading/interpretion errors concerned the positive (96/1,800;5.3%), invalid (17/600;2.8%) and negative (5/1,500; 0.3%) self-test. The Cohen's coefficient κwas 0.94. The main obstacle for HIVST was the educational level, with interpretation difficulties in poorly educated people.</p><p><strong>Conclusions: </strong>Our observations on profane adults living in Central African Republic, demonstrate: (i) the need to adapt the notice of instruction to African public, including educational pictograms as well as notice in vernacular language(s); (ii) the frequent difficulties in understanding the notice with frequent misinterpretation of test results; (iii) and the generally good usability of the HIV self-test despite these latter pitfalls. More research on exploring the best strategy (<i>i.e</i>. supervised <i>versus</i> unsupervised strategies) for different high- and low- risk populations in resource-constrained settings remains needed.</p>\",\"PeriodicalId\":515834,\"journal\":{\"name\":\"The Open AIDS Journal\",\"volume\":\"11 \",\"pages\":\"101-118\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2017-11-21\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5730956/pdf/\",\"citationCount\":\"32\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Open AIDS Journal\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2174/1874613601711010101\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"2017/1/1 0:00:00\",\"PubModel\":\"eCollection\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Open AIDS Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2174/1874613601711010101","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2017/1/1 0:00:00","PubModel":"eCollection","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 32
摘要
背景:可以通过向在接受传统艾滋病毒咨询和检测时害怕污名化和歧视的人群提供艾滋病毒自我检测(HIVST)来增加艾滋病毒检测的机会。非洲法语国家关于艾滋病毒传播的实地经验报告很少。目的:了解中非共和国班吉市艾滋病病毒检测的可用性。方法:根据世卫组织的技术建议,使用Exacto®Test HIV (Biosynex,法国斯特拉斯堡)原型自检来评估班吉300名成年人的HIV可用性。简化和易于阅读的传单被翻译成法语和桑戈语。结果:对3,484名成年志愿者(包括学生、男男性行为者和生活在班吉的女性性工作者)的初步调查显示,以前在传统的艾滋病毒咨询和检测中心进行艾滋病毒检测的频率相对较低,并且艾滋病毒感染的可接受性有所提高,尽管可以观察到各组之间的高度异质性。Exacto®Test HIV的法语通告和桑戈通告分别为242/300(80.6%)和58/300(19.4%)。在273/300(91.0%)中被正确理解。多数(275/300;91.6%)正确进行HIV自检;然而,有71/300(23.0%)的人要求口头协助。大多数参与者(273/300;91.0%)认为自测的执行非常容易或容易,少于大多数参与者(273/300;91.0%的人认为自测非常容易或容易,不足1.0%(2/300)的人认为自测困难。总体而言,正确解读的结果为96.9%(3782 / 3900),解读错误为阳性(96/ 1800;5.3%)、无效(17/600;2.8%)和阴性(5/ 1500;0.3%)自测。Cohen系数κ为0.94。艾滋病毒传播的主要障碍是教育水平,受教育程度低的人有口译困难。结论:我们对生活在中非共和国的亵渎神灵的成年人的观察表明:(i)需要适应非洲公众的教学通知,包括教育象形文字和当地语言的通知;(ii)经常难以理解通知,并经常误解测试结果;(iii)尽管存在后一种缺陷,但艾滋病毒自检的可用性总体良好。在资源受限的环境下,探索不同高风险和低风险人群的最佳策略(即监督与无监督策略)仍然需要更多的研究。
Acceptability and Usability Evaluation of Finger-Stick Whole Blood HIV Self-Test as An HIV Screening Tool Adapted to The General Public in The Central African Republic.
Background: Opportunities for HIV testing could be enhanced by offering HIV self-testing (HIVST) in populations that fear stigma and discrimination when accessing conventional HIV counselling and testing. Field experience with HIVST was poorly reported in French-speaking African countries.
Objective: To investigate the usability of HIVST in Bangui, Central African Republic.
Methods: The prototype self-test Exacto® Test HIV (Biosynex, Strasbourg, France) was used to assess the usability of HIVST in 300 adults living in Bangui, according to WHO technical recommendations. Simplified and easy-to-read leaflet was translated in French and Sango.
Results: Preliminary survey in 3,484 adult volunteers including students, men who have sex with men and female sex workers living in Bangui showed that previous HIV testing in conventional centres for HIV counselling and testing was relatively infrequent and that acceptability of HIVST was elevated, although high heterogeneity could be observed between groups. The notice in French and Sango of Exacto® Test HIV were chosen in 242/300 (80.6%) and 58/300 (19.4%), respectively. It was correctly understood in 273/300 (91.0%). The majority (275/300; 91.6%) correctly performed the HIV self-test; however, 71/300 (23.0%) asked for oral assistance. Most of the participants (273/300; 91.0%) found that performing of the self-test was very easy or easy, and less than Most of participants (273/300; 91.0%) found that performing of the self-test was very easy or easy and less than 1.0% (2/300) found it difficult. Overall the result were correctly interpreted in 96.9% (3,782/3,900), the reading/interpretion errors concerned the positive (96/1,800;5.3%), invalid (17/600;2.8%) and negative (5/1,500; 0.3%) self-test. The Cohen's coefficient κwas 0.94. The main obstacle for HIVST was the educational level, with interpretation difficulties in poorly educated people.
Conclusions: Our observations on profane adults living in Central African Republic, demonstrate: (i) the need to adapt the notice of instruction to African public, including educational pictograms as well as notice in vernacular language(s); (ii) the frequent difficulties in understanding the notice with frequent misinterpretation of test results; (iii) and the generally good usability of the HIV self-test despite these latter pitfalls. More research on exploring the best strategy (i.e. supervised versus unsupervised strategies) for different high- and low- risk populations in resource-constrained settings remains needed.