诊断之外:刚果东部的一个孩子、一个母亲和癌症。

IF 2.3 3区 医学 Q2 HEMATOLOGY
Criss Koba Mjumbe, Christian Tague, Freddy Ahadi Ndiwemo, John Isiko
{"title":"诊断之外:刚果东部的一个孩子、一个母亲和癌症。","authors":"Criss Koba Mjumbe,&nbsp;Christian Tague,&nbsp;Freddy Ahadi Ndiwemo,&nbsp;John Isiko","doi":"10.1002/pbc.32091","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>RAK is 4 years old. He does not understand what is happening to his body. His belly has grown swollen. His bones ache. His eyes protrude unnaturally, dark rings making his small face look older than his age. He no longer plays with the other children in the camp. He cries often from pain, from fear, and from exhaustion.</p><p>It began slowly, like many childhood illnesses: a fever and fatigue. Then, the signs worsened with enlarged lymph nodes, bone tenderness, and distended abdomen. We suspected a malignancy. Tests confirmed neuroblastoma, likely stage M (formerly stage IV), not stage II as initially thought. A disease treatable in high-resource settings, but here, the chances are faint. RAK was born in a place where illness rarely leads to possibility.</p><p>His mother, NYK, tells me she did not want to love him at first; not because he was not beautiful, which he was, but because of how he came into the world. He is a child of war, of violence, and of a night NYK would erase if she could. Four years ago, she lived with her husband and five children in Masisi territory, North Kivu Province, in the Democratic Republic of Congo (Figure 1), a fertile region known for its cattle and milk. Life was hard, but stable. Then, came the M23, an armed group that has terrorized eastern Congo for decades [<span>1, 2</span>]. That night, they entered her village and killed her husband before her eyes. Then, one of the men raped her. She was 31 years old.</p><p>She fled with her children to Goma. Weeks later, she learned she was pregnant. At first, she thought of ending the pregnancy. But something perhaps faith, perhaps fatigue, led her to carry it to term. She gave birth in the refugee camp. She named the boy RAK. She tried to separate him from the trauma of his conception. She told herself that he was innocent. Yet, every time she looked at him, she remembered her husband's death and that man's face. And still, she kept him close.</p><p>Now, 4 years later, this child born of suffering is the one who needs her most. He is fragile and sick, and she is broken. Her body survived the violence; her spirit barely. Her heart bleeds still, now even more. I remember the first time I saw them. NYK sat on a plastic chair, RAK asleep in her lap. She did not speak for several minutes. When she finally did, her voice trembled. “I think god is testing me,” she whispered. “I have nothing left. Why is He taking my child too?”</p><p>There is no easy answer. In the camp, cancer is not only a disease but also a sentence. Access to chemotherapy is extremely limited. Pain control is often inadequate; opioids are scarce. Palliative care is minimal. Every diagnosis feels like a betrayal. We do what we can to relieve pain, offer emotional support, and sometimes arrange referrals to distant centers. But often, it is not enough. RAK is still fighting; so is his mother and so are we. Yet it feels like standing in the tide, with waves too strong to hold back. This story is not only about one child with neuroblastoma. It is about what it means to be a child in eastern Congo to be born of violence, raised in displacement, and then forced to battle cancer. It is also a story of a mother who, despite everything, chose life and now must watch that life suffer.</p><p>As a clinician, I carry this story with me. I wrote it because I could not remain silent. Bearing witness matters. In places where suffering is immense and resources scarce, our duty is not only to treat, but also to remember, to tell, and to honor. We cannot always cure. But we can make sure that children like RAK, and mothers like NYK, are not forgotten.</p><p>The authors declare no conflicts of interest.</p>","PeriodicalId":19822,"journal":{"name":"Pediatric Blood & Cancer","volume":"72 12","pages":""},"PeriodicalIF":2.3000,"publicationDate":"2025-10-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1002/pbc.32091","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Beyond the Diagnosis: A Child, a Mother, and Cancer in Eastern Congo\",\"authors\":\"Criss Koba Mjumbe,&nbsp;Christian Tague,&nbsp;Freddy Ahadi Ndiwemo,&nbsp;John Isiko\",\"doi\":\"10.1002/pbc.32091\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p>RAK is 4 years old. He does not understand what is happening to his body. His belly has grown swollen. His bones ache. His eyes protrude unnaturally, dark rings making his small face look older than his age. He no longer plays with the other children in the camp. He cries often from pain, from fear, and from exhaustion.</p><p>It began slowly, like many childhood illnesses: a fever and fatigue. Then, the signs worsened with enlarged lymph nodes, bone tenderness, and distended abdomen. We suspected a malignancy. Tests confirmed neuroblastoma, likely stage M (formerly stage IV), not stage II as initially thought. A disease treatable in high-resource settings, but here, the chances are faint. RAK was born in a place where illness rarely leads to possibility.</p><p>His mother, NYK, tells me she did not want to love him at first; not because he was not beautiful, which he was, but because of how he came into the world. He is a child of war, of violence, and of a night NYK would erase if she could. Four years ago, she lived with her husband and five children in Masisi territory, North Kivu Province, in the Democratic Republic of Congo (Figure 1), a fertile region known for its cattle and milk. Life was hard, but stable. Then, came the M23, an armed group that has terrorized eastern Congo for decades [<span>1, 2</span>]. That night, they entered her village and killed her husband before her eyes. Then, one of the men raped her. She was 31 years old.</p><p>She fled with her children to Goma. Weeks later, she learned she was pregnant. At first, she thought of ending the pregnancy. But something perhaps faith, perhaps fatigue, led her to carry it to term. She gave birth in the refugee camp. She named the boy RAK. She tried to separate him from the trauma of his conception. She told herself that he was innocent. Yet, every time she looked at him, she remembered her husband's death and that man's face. And still, she kept him close.</p><p>Now, 4 years later, this child born of suffering is the one who needs her most. He is fragile and sick, and she is broken. Her body survived the violence; her spirit barely. Her heart bleeds still, now even more. I remember the first time I saw them. NYK sat on a plastic chair, RAK asleep in her lap. She did not speak for several minutes. When she finally did, her voice trembled. “I think god is testing me,” she whispered. “I have nothing left. Why is He taking my child too?”</p><p>There is no easy answer. In the camp, cancer is not only a disease but also a sentence. Access to chemotherapy is extremely limited. Pain control is often inadequate; opioids are scarce. Palliative care is minimal. Every diagnosis feels like a betrayal. We do what we can to relieve pain, offer emotional support, and sometimes arrange referrals to distant centers. But often, it is not enough. RAK is still fighting; so is his mother and so are we. Yet it feels like standing in the tide, with waves too strong to hold back. This story is not only about one child with neuroblastoma. It is about what it means to be a child in eastern Congo to be born of violence, raised in displacement, and then forced to battle cancer. It is also a story of a mother who, despite everything, chose life and now must watch that life suffer.</p><p>As a clinician, I carry this story with me. I wrote it because I could not remain silent. Bearing witness matters. In places where suffering is immense and resources scarce, our duty is not only to treat, but also to remember, to tell, and to honor. We cannot always cure. But we can make sure that children like RAK, and mothers like NYK, are not forgotten.</p><p>The authors declare no conflicts of interest.</p>\",\"PeriodicalId\":19822,\"journal\":{\"name\":\"Pediatric Blood & Cancer\",\"volume\":\"72 12\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":2.3000,\"publicationDate\":\"2025-10-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1002/pbc.32091\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Pediatric Blood & Cancer\",\"FirstCategoryId\":\"3\",\"ListUrlMain\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/pbc.32091\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"医学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"HEMATOLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Pediatric Blood & Cancer","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/pbc.32091","RegionNum":3,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"HEMATOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

RAK今年4岁。他不明白他的身体发生了什么。他的肚子肿起来了。他的骨头疼。他的眼睛不自然地突出,黑色的眼圈使他的小脸看起来比实际年龄要老。他不再和营地里的其他孩子一起玩了。他经常因为疼痛、恐惧和疲惫而哭泣。像许多儿童疾病一样,它开始得很慢:发烧和疲劳。然后,症状恶化,淋巴结肿大,骨压痛,腹部肿胀。我们怀疑是恶性肿瘤。检查证实神经母细胞瘤,可能是M期(以前是IV期),而不是最初认为的II期。这种病在资源丰富的地方是可以治疗的,但在这里,机会渺茫。RAK出生在一个疾病很少带来可能性的地方。他的母亲NYK告诉我,她一开始并不想爱他;不是因为他不漂亮,他确实很漂亮,而是因为他来到这个世界的方式。他是一个战争、暴力的孩子,一个NYK如果可以的话会抹去的夜晚的孩子。四年前,她与丈夫和五个孩子住在刚果民主共和国北基伍省马西西地区(图1),这是一个以牛和牛奶闻名的肥沃地区。生活很艰难,但很稳定。然后是M23,一个在刚果东部肆虐了几十年的武装组织[1,2]。那天晚上,他们进入她的村庄,当着她的面杀了她的丈夫。然后,其中一名男子强奸了她。她31岁。她带着孩子逃到了戈马。几周后,她得知自己怀孕了。起初,她想结束妊娠。但是某种东西——也许是信念,也许是疲劳——使她把孩子生了下来。她在难民营生了孩子。她给孩子起名叫RAK。她试图使他从怀孕的创伤中解脱出来。她告诉自己他是无辜的。然而,每当她看着他,她就会想起她丈夫的死和那个男人的脸。但她仍然把他留在身边。现在,四年过去了,这个在苦难中出生的孩子是最需要她的人。他很脆弱,病得很重,而她也很破碎。她的身体在暴力中幸存了下来;她的精神萎靡不振。她的心还在流血,现在更厉害了。我还记得我第一次见到他们的情景。NYK坐在一张塑料椅子上,RAK睡在她的腿上。她有好几分钟没说话。当她终于开口时,她的声音颤抖了。“我想上帝在考验我,”她低声说。“我什么都没有了。他为什么也要带走我的孩子?”没有简单的答案。在营地里,癌症不仅是一种疾病,也是一个句子。获得化疗的机会极为有限。疼痛控制往往不充分;阿片类药物很稀少。姑息治疗是最少的。每一次诊断都像是背叛。我们尽我们所能减轻痛苦,提供情感支持,有时安排转介到遥远的中心。但这往往是不够的。伊拉克仍在战斗;他妈妈也是,我们也是。然而,这感觉就像站在潮水中,海浪太大,无法阻挡。这个故事不仅仅是关于一个患有神经母细胞瘤的孩子。它讲述了刚果东部的一个孩子在暴力中出生,在流离失所中长大,然后被迫与癌症作斗争意味着什么。这也是一个母亲的故事,她不顾一切地选择了生活,现在必须看着生命受苦。作为一名临床医生,我一直带着这个故事。我写这封信是因为我不能保持沉默。作证很重要。在那些苦难深重、资源匮乏的地方,我们的责任不仅是治疗,还要记住、讲述和尊重。我们不可能总是治愈。但我们可以确保像RAK这样的孩子和像NYK这样的母亲不会被遗忘。作者声明无利益冲突。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。

Beyond the Diagnosis: A Child, a Mother, and Cancer in Eastern Congo

Beyond the Diagnosis: A Child, a Mother, and Cancer in Eastern Congo

RAK is 4 years old. He does not understand what is happening to his body. His belly has grown swollen. His bones ache. His eyes protrude unnaturally, dark rings making his small face look older than his age. He no longer plays with the other children in the camp. He cries often from pain, from fear, and from exhaustion.

It began slowly, like many childhood illnesses: a fever and fatigue. Then, the signs worsened with enlarged lymph nodes, bone tenderness, and distended abdomen. We suspected a malignancy. Tests confirmed neuroblastoma, likely stage M (formerly stage IV), not stage II as initially thought. A disease treatable in high-resource settings, but here, the chances are faint. RAK was born in a place where illness rarely leads to possibility.

His mother, NYK, tells me she did not want to love him at first; not because he was not beautiful, which he was, but because of how he came into the world. He is a child of war, of violence, and of a night NYK would erase if she could. Four years ago, she lived with her husband and five children in Masisi territory, North Kivu Province, in the Democratic Republic of Congo (Figure 1), a fertile region known for its cattle and milk. Life was hard, but stable. Then, came the M23, an armed group that has terrorized eastern Congo for decades [1, 2]. That night, they entered her village and killed her husband before her eyes. Then, one of the men raped her. She was 31 years old.

She fled with her children to Goma. Weeks later, she learned she was pregnant. At first, she thought of ending the pregnancy. But something perhaps faith, perhaps fatigue, led her to carry it to term. She gave birth in the refugee camp. She named the boy RAK. She tried to separate him from the trauma of his conception. She told herself that he was innocent. Yet, every time she looked at him, she remembered her husband's death and that man's face. And still, she kept him close.

Now, 4 years later, this child born of suffering is the one who needs her most. He is fragile and sick, and she is broken. Her body survived the violence; her spirit barely. Her heart bleeds still, now even more. I remember the first time I saw them. NYK sat on a plastic chair, RAK asleep in her lap. She did not speak for several minutes. When she finally did, her voice trembled. “I think god is testing me,” she whispered. “I have nothing left. Why is He taking my child too?”

There is no easy answer. In the camp, cancer is not only a disease but also a sentence. Access to chemotherapy is extremely limited. Pain control is often inadequate; opioids are scarce. Palliative care is minimal. Every diagnosis feels like a betrayal. We do what we can to relieve pain, offer emotional support, and sometimes arrange referrals to distant centers. But often, it is not enough. RAK is still fighting; so is his mother and so are we. Yet it feels like standing in the tide, with waves too strong to hold back. This story is not only about one child with neuroblastoma. It is about what it means to be a child in eastern Congo to be born of violence, raised in displacement, and then forced to battle cancer. It is also a story of a mother who, despite everything, chose life and now must watch that life suffer.

As a clinician, I carry this story with me. I wrote it because I could not remain silent. Bearing witness matters. In places where suffering is immense and resources scarce, our duty is not only to treat, but also to remember, to tell, and to honor. We cannot always cure. But we can make sure that children like RAK, and mothers like NYK, are not forgotten.

The authors declare no conflicts of interest.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Pediatric Blood & Cancer
Pediatric Blood & Cancer 医学-小儿科
CiteScore
4.90
自引率
9.40%
发文量
546
审稿时长
1.5 months
期刊介绍: Pediatric Blood & Cancer publishes the highest quality manuscripts describing basic and clinical investigations of blood disorders and malignant diseases of childhood including diagnosis, treatment, epidemiology, etiology, biology, and molecular and clinical genetics of these diseases as they affect children, adolescents, and young adults. Pediatric Blood & Cancer will also include studies on such treatment options as hematopoietic stem cell transplantation, immunology, and gene therapy.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信