{"title":"汉语反语的翻译:韵律和熟练程度在汉语第二语言学习者中的作用","authors":"Fengming Liu","doi":"10.1016/j.pragma.2025.09.004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><div>This study examines the intersection of second language pragmatics and prosody, focusing on L2 Chinese learners' ability to interpret ironic intentions through prosody. Irony, as a form of non-literal language, relies on cues such as prosody for interpretation. For L2 learners, recognizing these prosodic cues is crucial to disambiguating meaning and avoiding communicative breakdowns. The study employs a cross-sectional design, including intermediate (n = 29) and advanced (n = 23) L1 American English speakers learning Mandarin as a second language, as well as native Chinese speakers (n = 60). Participants completed an experimental interpretation task designed to assess the impact of proficiency and prosody on interpreting speakers' intentions. Stimuli included utterances delivered in three prosodic tones: ironic, enthusiastic, and neutral. Results showed that proficiency enhanced learners' ability to interpret irony through prosody, with advanced learners outperforming intermediate learners. Advanced learners showed greater sensitivity to ironic tones, while intermediate learners relied more on literal meanings and overlooked prosodic cues. These findings highlight the developmental trajectory of L2 learners’ pragma-prosodic competence, and shed light on future pedagogical practice.</div></div>","PeriodicalId":16899,"journal":{"name":"Journal of Pragmatics","volume":"249 ","pages":"Pages 120-138"},"PeriodicalIF":1.7000,"publicationDate":"2025-09-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Interpreting verbal irony in Mandarin Chinese: The role of prosody and proficiency among L2 learners of Chinese\",\"authors\":\"Fengming Liu\",\"doi\":\"10.1016/j.pragma.2025.09.004\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><div>This study examines the intersection of second language pragmatics and prosody, focusing on L2 Chinese learners' ability to interpret ironic intentions through prosody. Irony, as a form of non-literal language, relies on cues such as prosody for interpretation. For L2 learners, recognizing these prosodic cues is crucial to disambiguating meaning and avoiding communicative breakdowns. The study employs a cross-sectional design, including intermediate (n = 29) and advanced (n = 23) L1 American English speakers learning Mandarin as a second language, as well as native Chinese speakers (n = 60). Participants completed an experimental interpretation task designed to assess the impact of proficiency and prosody on interpreting speakers' intentions. Stimuli included utterances delivered in three prosodic tones: ironic, enthusiastic, and neutral. Results showed that proficiency enhanced learners' ability to interpret irony through prosody, with advanced learners outperforming intermediate learners. Advanced learners showed greater sensitivity to ironic tones, while intermediate learners relied more on literal meanings and overlooked prosodic cues. These findings highlight the developmental trajectory of L2 learners’ pragma-prosodic competence, and shed light on future pedagogical practice.</div></div>\",\"PeriodicalId\":16899,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Pragmatics\",\"volume\":\"249 \",\"pages\":\"Pages 120-138\"},\"PeriodicalIF\":1.7000,\"publicationDate\":\"2025-09-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Pragmatics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0378216625002322\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Pragmatics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0378216625002322","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Interpreting verbal irony in Mandarin Chinese: The role of prosody and proficiency among L2 learners of Chinese
This study examines the intersection of second language pragmatics and prosody, focusing on L2 Chinese learners' ability to interpret ironic intentions through prosody. Irony, as a form of non-literal language, relies on cues such as prosody for interpretation. For L2 learners, recognizing these prosodic cues is crucial to disambiguating meaning and avoiding communicative breakdowns. The study employs a cross-sectional design, including intermediate (n = 29) and advanced (n = 23) L1 American English speakers learning Mandarin as a second language, as well as native Chinese speakers (n = 60). Participants completed an experimental interpretation task designed to assess the impact of proficiency and prosody on interpreting speakers' intentions. Stimuli included utterances delivered in three prosodic tones: ironic, enthusiastic, and neutral. Results showed that proficiency enhanced learners' ability to interpret irony through prosody, with advanced learners outperforming intermediate learners. Advanced learners showed greater sensitivity to ironic tones, while intermediate learners relied more on literal meanings and overlooked prosodic cues. These findings highlight the developmental trajectory of L2 learners’ pragma-prosodic competence, and shed light on future pedagogical practice.
期刊介绍:
Since 1977, the Journal of Pragmatics has provided a forum for bringing together a wide range of research in pragmatics, including cognitive pragmatics, corpus pragmatics, experimental pragmatics, historical pragmatics, interpersonal pragmatics, multimodal pragmatics, sociopragmatics, theoretical pragmatics and related fields. Our aim is to publish innovative pragmatic scholarship from all perspectives, which contributes to theories of how speakers produce and interpret language in different contexts drawing on attested data from a wide range of languages/cultures in different parts of the world. The Journal of Pragmatics also encourages work that uses attested language data to explore the relationship between pragmatics and neighbouring research areas such as semantics, discourse analysis, conversation analysis and ethnomethodology, interactional linguistics, sociolinguistics, linguistic anthropology, media studies, psychology, sociology, and the philosophy of language. Alongside full-length articles, discussion notes and book reviews, the journal welcomes proposals for high quality special issues in all areas of pragmatics which make a significant contribution to a topical or developing area at the cutting-edge of research.