双语语码转换特征在卡纳达语中的改编与验证。

IF 2.2
Kashyap Sahana, Srirangam Vijayakumar Narasimhan, Govinda Yashaswini
{"title":"双语语码转换特征在卡纳达语中的改编与验证。","authors":"Kashyap Sahana, Srirangam Vijayakumar Narasimhan, Govinda Yashaswini","doi":"10.1044/2025_JSLHR-24-00214","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Purpose: </strong>This study aimed at adapting and validating the Bilingual Code-Switching Profile into Kannada (KBCSP) to assess Code-Switching (CS) in Kannada-English speaking bilinguals. Given the significance of CS in bilingual cognition and linguistic interactions, the study evaluates the reliability and validity of the KBCSP, contributing to the broader understanding of CS behavior in Kannada-speaking populations.</p><p><strong>Method: </strong>A nonrandomized, prospective cross-sectional design with purposive sampling was used. Initially, the Bilingual Code-Switching Profile was adapted into Kannada (KBCSP). The KBCSP was administered to three groups of participants. Group 1 consisted of 100 bilingual participants (first language [L1], Kannada; second language [L2], English). Group 2 consisted of 10 native Kodava-Kannada-speaking multilingual participants, and Group 3 consisted of 10 age- and gender-matched participants who were native Kannada-speaking bilinguals (L1, Kannada; L2, English). Responses from all the participants were tabulated and were subjected to statistical analyses.</p><p><strong>Results: </strong>Results indicated that all the sections of the KBCSP had test-retest reliability scores of more than 0.92, indicating that the KBCSP had excellent test-retest reliability. The internal validity of the KBCSP was determined by using factor analysis, and results yielded six factors with eigenvalues greater than 1, indicating excellent internal consistency. Results also revealed significant differences in language switching, ease of language switching, and attitudes toward language switching between Group 2 and Group 3 participants, indicating good discriminant validity.</p><p><strong>Conclusion: </strong>KBCSP is one of the self-reporting questionnaires with good validity and reliability and therefore provides a structured means to document CS behaviors and patterns, making it a valuable resource for researchers studying Kannada-speaking bilingual adults.</p>","PeriodicalId":520690,"journal":{"name":"Journal of speech, language, and hearing research : JSLHR","volume":" ","pages":"4796-4808"},"PeriodicalIF":2.2000,"publicationDate":"2025-10-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Adaptation and Validation of the Bilingual Code-Switching Profile Into Kannada.\",\"authors\":\"Kashyap Sahana, Srirangam Vijayakumar Narasimhan, Govinda Yashaswini\",\"doi\":\"10.1044/2025_JSLHR-24-00214\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><strong>Purpose: </strong>This study aimed at adapting and validating the Bilingual Code-Switching Profile into Kannada (KBCSP) to assess Code-Switching (CS) in Kannada-English speaking bilinguals. Given the significance of CS in bilingual cognition and linguistic interactions, the study evaluates the reliability and validity of the KBCSP, contributing to the broader understanding of CS behavior in Kannada-speaking populations.</p><p><strong>Method: </strong>A nonrandomized, prospective cross-sectional design with purposive sampling was used. Initially, the Bilingual Code-Switching Profile was adapted into Kannada (KBCSP). The KBCSP was administered to three groups of participants. Group 1 consisted of 100 bilingual participants (first language [L1], Kannada; second language [L2], English). Group 2 consisted of 10 native Kodava-Kannada-speaking multilingual participants, and Group 3 consisted of 10 age- and gender-matched participants who were native Kannada-speaking bilinguals (L1, Kannada; L2, English). Responses from all the participants were tabulated and were subjected to statistical analyses.</p><p><strong>Results: </strong>Results indicated that all the sections of the KBCSP had test-retest reliability scores of more than 0.92, indicating that the KBCSP had excellent test-retest reliability. The internal validity of the KBCSP was determined by using factor analysis, and results yielded six factors with eigenvalues greater than 1, indicating excellent internal consistency. Results also revealed significant differences in language switching, ease of language switching, and attitudes toward language switching between Group 2 and Group 3 participants, indicating good discriminant validity.</p><p><strong>Conclusion: </strong>KBCSP is one of the self-reporting questionnaires with good validity and reliability and therefore provides a structured means to document CS behaviors and patterns, making it a valuable resource for researchers studying Kannada-speaking bilingual adults.</p>\",\"PeriodicalId\":520690,\"journal\":{\"name\":\"Journal of speech, language, and hearing research : JSLHR\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"4796-4808\"},\"PeriodicalIF\":2.2000,\"publicationDate\":\"2025-10-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of speech, language, and hearing research : JSLHR\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1044/2025_JSLHR-24-00214\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"2025/9/15 0:00:00\",\"PubModel\":\"Epub\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of speech, language, and hearing research : JSLHR","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1044/2025_JSLHR-24-00214","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2025/9/15 0:00:00","PubModel":"Epub","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

目的:本研究旨在将双语语码转换量表(KBCSP)应用于卡纳达语,以评估卡纳达语-英语双语者的语码转换(CS)。鉴于言语交际在双语认知和语言互动中的重要性,本研究评估了KBCSP的信度和效度,有助于更广泛地理解卡纳达语人群的言语交际行为。方法:采用目的抽样的非随机、前瞻性横断面设计。最初,双语代码转换概要被改编成卡纳达语(KBCSP)。KBCSP被应用于三组参与者。第一组由100名双语参与者组成(第一语言[L1],卡纳达语;第二语言[L2],英语)。第2组包括10名母语为小语-卡纳达语的多语参与者,第3组包括10名年龄和性别匹配的母语为卡纳达语双语者(母语为卡纳达语,L2为英语)。所有参与者的回答都被制成表格,并进行统计分析。结果:结果显示,KBCSP各切片重测信度得分均大于0.92,说明KBCSP具有优异的重测信度。利用因子分析确定了KBCSP的内部效度,结果有6个因子特征值大于1,表明内部一致性良好。结果还显示,第二组和第三组在语言转换、语言转换难易程度和语言转换态度方面存在显著差异,表明区分效度良好。结论:KBCSP是一份具有良好效度和信度的自我报告问卷,为研究卡纳达语双语成年人的语言行为和模式提供了一种结构化的手段。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Adaptation and Validation of the Bilingual Code-Switching Profile Into Kannada.

Purpose: This study aimed at adapting and validating the Bilingual Code-Switching Profile into Kannada (KBCSP) to assess Code-Switching (CS) in Kannada-English speaking bilinguals. Given the significance of CS in bilingual cognition and linguistic interactions, the study evaluates the reliability and validity of the KBCSP, contributing to the broader understanding of CS behavior in Kannada-speaking populations.

Method: A nonrandomized, prospective cross-sectional design with purposive sampling was used. Initially, the Bilingual Code-Switching Profile was adapted into Kannada (KBCSP). The KBCSP was administered to three groups of participants. Group 1 consisted of 100 bilingual participants (first language [L1], Kannada; second language [L2], English). Group 2 consisted of 10 native Kodava-Kannada-speaking multilingual participants, and Group 3 consisted of 10 age- and gender-matched participants who were native Kannada-speaking bilinguals (L1, Kannada; L2, English). Responses from all the participants were tabulated and were subjected to statistical analyses.

Results: Results indicated that all the sections of the KBCSP had test-retest reliability scores of more than 0.92, indicating that the KBCSP had excellent test-retest reliability. The internal validity of the KBCSP was determined by using factor analysis, and results yielded six factors with eigenvalues greater than 1, indicating excellent internal consistency. Results also revealed significant differences in language switching, ease of language switching, and attitudes toward language switching between Group 2 and Group 3 participants, indicating good discriminant validity.

Conclusion: KBCSP is one of the self-reporting questionnaires with good validity and reliability and therefore provides a structured means to document CS behaviors and patterns, making it a valuable resource for researchers studying Kannada-speaking bilingual adults.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信