外国文化规范在第二语言中更容易被接受。

IF 4.8 3区 综合性期刊 Q1 MULTIDISCIPLINARY SCIENCES
Jiehui Hu, Aina Casaponsa, Wanyu Zhang, Rafał Jończyk, Yan Jing Wu, Shan Gao, Guillaume Thierry
{"title":"外国文化规范在第二语言中更容易被接受。","authors":"Jiehui Hu,&nbsp;Aina Casaponsa,&nbsp;Wanyu Zhang,&nbsp;Rafał Jończyk,&nbsp;Yan Jing Wu,&nbsp;Shan Gao,&nbsp;Guillaume Thierry","doi":"10.1111/nyas.15407","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>Cultural diversity goes hand-in-hand with language variation. It is unknown however, whether using a second language influences one's disposition toward cultural concepts. Here, we show that bilinguals process violations of cultural norms differently depending on whether concepts are introduced in the native (L1) or the second (L2) language. Participants read sentences that were acceptable or not, independent of culture, or acceptable in one culture but not in the other. Culture-independent generic knowledge was integrated similarly across languages, as indexed by N400 modulations of event-related brain potentials, whereas statements conforming to British culture were better accepted by Chinese–English bilinguals when presented in L2 English than L1 Chinese. To our knowledge, these findings offer the first evidence for an effect of language of operation on cultural judgments in bilinguals. Functioning in a second language thus disposes one to be more tolerant toward foreign cultural values, which has important implications in a culturally diverse world.</p>","PeriodicalId":8250,"journal":{"name":"Annals of the New York Academy of Sciences","volume":"1551 1","pages":"257-269"},"PeriodicalIF":4.8000,"publicationDate":"2025-08-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://nyaspubs.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/nyas.15407","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Foreign cultural norms are better accepted in the second language\",\"authors\":\"Jiehui Hu,&nbsp;Aina Casaponsa,&nbsp;Wanyu Zhang,&nbsp;Rafał Jończyk,&nbsp;Yan Jing Wu,&nbsp;Shan Gao,&nbsp;Guillaume Thierry\",\"doi\":\"10.1111/nyas.15407\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p>Cultural diversity goes hand-in-hand with language variation. It is unknown however, whether using a second language influences one's disposition toward cultural concepts. Here, we show that bilinguals process violations of cultural norms differently depending on whether concepts are introduced in the native (L1) or the second (L2) language. Participants read sentences that were acceptable or not, independent of culture, or acceptable in one culture but not in the other. Culture-independent generic knowledge was integrated similarly across languages, as indexed by N400 modulations of event-related brain potentials, whereas statements conforming to British culture were better accepted by Chinese–English bilinguals when presented in L2 English than L1 Chinese. To our knowledge, these findings offer the first evidence for an effect of language of operation on cultural judgments in bilinguals. Functioning in a second language thus disposes one to be more tolerant toward foreign cultural values, which has important implications in a culturally diverse world.</p>\",\"PeriodicalId\":8250,\"journal\":{\"name\":\"Annals of the New York Academy of Sciences\",\"volume\":\"1551 1\",\"pages\":\"257-269\"},\"PeriodicalIF\":4.8000,\"publicationDate\":\"2025-08-04\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://nyaspubs.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/nyas.15407\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Annals of the New York Academy of Sciences\",\"FirstCategoryId\":\"103\",\"ListUrlMain\":\"https://nyaspubs.onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/nyas.15407\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"综合性期刊\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"MULTIDISCIPLINARY SCIENCES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Annals of the New York Academy of Sciences","FirstCategoryId":"103","ListUrlMain":"https://nyaspubs.onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/nyas.15407","RegionNum":3,"RegionCategory":"综合性期刊","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"MULTIDISCIPLINARY SCIENCES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

文化多样性与语言多样性密不可分。然而,使用第二语言是否会影响一个人对文化概念的倾向尚不清楚。本研究表明,双语者对违反文化规范的处理方式不同,这取决于概念是以母语(第一语言)还是第二语言(第二语言)引入的。参与者阅读的句子是可接受的或不可接受的,独立于文化,或在一种文化中可接受而在另一种文化中不可接受的。事件相关脑电位的N400调节表明,与文化无关的一般知识在不同语言之间的整合相似,而符合英国文化的陈述在第二语言英语中比在第一语言汉语中更容易被中英双语者接受。据我们所知,这些发现首次证明了操作语言对双语者文化判断的影响。因此,使用第二语言使一个人对外国文化价值观更加宽容,这在文化多样化的世界中具有重要意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。

Foreign cultural norms are better accepted in the second language

Foreign cultural norms are better accepted in the second language

Foreign cultural norms are better accepted in the second language

Foreign cultural norms are better accepted in the second language

Foreign cultural norms are better accepted in the second language

Cultural diversity goes hand-in-hand with language variation. It is unknown however, whether using a second language influences one's disposition toward cultural concepts. Here, we show that bilinguals process violations of cultural norms differently depending on whether concepts are introduced in the native (L1) or the second (L2) language. Participants read sentences that were acceptable or not, independent of culture, or acceptable in one culture but not in the other. Culture-independent generic knowledge was integrated similarly across languages, as indexed by N400 modulations of event-related brain potentials, whereas statements conforming to British culture were better accepted by Chinese–English bilinguals when presented in L2 English than L1 Chinese. To our knowledge, these findings offer the first evidence for an effect of language of operation on cultural judgments in bilinguals. Functioning in a second language thus disposes one to be more tolerant toward foreign cultural values, which has important implications in a culturally diverse world.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Annals of the New York Academy of Sciences
Annals of the New York Academy of Sciences 综合性期刊-综合性期刊
CiteScore
11.00
自引率
1.90%
发文量
193
审稿时长
2-4 weeks
期刊介绍: Published on behalf of the New York Academy of Sciences, Annals of the New York Academy of Sciences provides multidisciplinary perspectives on research of current scientific interest with far-reaching implications for the wider scientific community and society at large. Each special issue assembles the best thinking of key contributors to a field of investigation at a time when emerging developments offer the promise of new insight. Individually themed, Annals special issues stimulate new ways to think about science by providing a neutral forum for discourse—within and across many institutions and fields.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信