摩洛哥重症监护病房患者Richards-Campbell睡眠问卷的翻译和验证:信度和效度评估。

IF 2.1 Q3 CLINICAL NEUROLOGY
Abdelmajid Lkoul, Keltouma Oum'barek, Mohamed Amine Baba, Asmaa Jniene, Tarek Dendane
{"title":"摩洛哥重症监护病房患者Richards-Campbell睡眠问卷的翻译和验证:信度和效度评估。","authors":"Abdelmajid Lkoul, Keltouma Oum'barek, Mohamed Amine Baba, Asmaa Jniene, Tarek Dendane","doi":"10.3390/clockssleep7030031","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Introduction: </strong>For patients in intensive care units, the Richards-Campbell Sleep Questionnaire (RCSQ) seems to be a useful tool for assessing sleep quality. However, its application in the Moroccan medical context could be limited due to the lack of a dialectal Arabic version for Morocco. This study's objective was to translate and validate the RCSQ into Arabic for Moroccan speakers.</p><p><strong>Patients and methods: </strong>For this investigation, a cross-sectional design was adopted. The RCSQ was translated and validated into Arabic for Morocco in accordance with the recommendations. For every scale, psychometric properties were computed. The Cronbach's α coefficient was utilized to evaluate the internal consistency of multi-item measures.</p><p><strong>Results: </strong>The study involved 224 patients, whose mean age was 47 ± 18.3 years. The RCSQ's internal consistency, or Cronbach's alpha, was computed, and all dimensions showed good reliability over the 0.92 (0.894-0.983) level. The items demonstrated good reliability and validity, with correlation values larger than 0.4, according to the data.</p><p><strong>Conclusion: </strong>The RCSQ translated into Arabic for Morocco appears to have good psychometric qualities, making it useful for assessing the quality of sleep of patients in intensive care units within Moroccan healthcare settings.</p>","PeriodicalId":33568,"journal":{"name":"Clocks & Sleep","volume":"7 3","pages":""},"PeriodicalIF":2.1000,"publicationDate":"2025-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC12285945/pdf/","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translation and Validation of the Richards-Campbell Sleep Questionnaire for Intensive Care Unit Patients in Morocco: Reliability and Validity Assessment.\",\"authors\":\"Abdelmajid Lkoul, Keltouma Oum'barek, Mohamed Amine Baba, Asmaa Jniene, Tarek Dendane\",\"doi\":\"10.3390/clockssleep7030031\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><strong>Introduction: </strong>For patients in intensive care units, the Richards-Campbell Sleep Questionnaire (RCSQ) seems to be a useful tool for assessing sleep quality. However, its application in the Moroccan medical context could be limited due to the lack of a dialectal Arabic version for Morocco. This study's objective was to translate and validate the RCSQ into Arabic for Moroccan speakers.</p><p><strong>Patients and methods: </strong>For this investigation, a cross-sectional design was adopted. The RCSQ was translated and validated into Arabic for Morocco in accordance with the recommendations. For every scale, psychometric properties were computed. The Cronbach's α coefficient was utilized to evaluate the internal consistency of multi-item measures.</p><p><strong>Results: </strong>The study involved 224 patients, whose mean age was 47 ± 18.3 years. The RCSQ's internal consistency, or Cronbach's alpha, was computed, and all dimensions showed good reliability over the 0.92 (0.894-0.983) level. The items demonstrated good reliability and validity, with correlation values larger than 0.4, according to the data.</p><p><strong>Conclusion: </strong>The RCSQ translated into Arabic for Morocco appears to have good psychometric qualities, making it useful for assessing the quality of sleep of patients in intensive care units within Moroccan healthcare settings.</p>\",\"PeriodicalId\":33568,\"journal\":{\"name\":\"Clocks & Sleep\",\"volume\":\"7 3\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":2.1000,\"publicationDate\":\"2025-06-23\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC12285945/pdf/\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Clocks & Sleep\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3390/clockssleep7030031\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"CLINICAL NEUROLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Clocks & Sleep","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3390/clockssleep7030031","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"CLINICAL NEUROLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

导读:对于重症监护病房的患者,理查兹-坎贝尔睡眠问卷(RCSQ)似乎是评估睡眠质量的有用工具。但是,由于缺乏摩洛哥的阿拉伯语方言版本,它在摩洛哥医疗方面的应用可能受到限制。本研究的目的是将RCSQ翻译成阿拉伯语,供摩洛哥人使用。患者和方法:本研究采用横断面设计。根据建议,将摩洛哥的区域协调问题译成阿拉伯文并加以验证。对于每个量表,计算心理测量特性。采用Cronbach’s α系数评价多项目测量的内部一致性。结果:共纳入224例患者,平均年龄47±18.3岁。计算RCSQ的内部一致性,即Cronbach's alpha,所有维度均在0.92(0.894-0.983)水平上显示良好的信度。数据显示,项目具有良好的信度和效度,相关值均大于0.4。结论:摩洛哥翻译成阿拉伯语的RCSQ似乎具有良好的心理测量质量,使其对评估摩洛哥医疗保健机构重症监护病房患者的睡眠质量有用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。

Translation and Validation of the Richards-Campbell Sleep Questionnaire for Intensive Care Unit Patients in Morocco: Reliability and Validity Assessment.

Translation and Validation of the Richards-Campbell Sleep Questionnaire for Intensive Care Unit Patients in Morocco: Reliability and Validity Assessment.

Introduction: For patients in intensive care units, the Richards-Campbell Sleep Questionnaire (RCSQ) seems to be a useful tool for assessing sleep quality. However, its application in the Moroccan medical context could be limited due to the lack of a dialectal Arabic version for Morocco. This study's objective was to translate and validate the RCSQ into Arabic for Moroccan speakers.

Patients and methods: For this investigation, a cross-sectional design was adopted. The RCSQ was translated and validated into Arabic for Morocco in accordance with the recommendations. For every scale, psychometric properties were computed. The Cronbach's α coefficient was utilized to evaluate the internal consistency of multi-item measures.

Results: The study involved 224 patients, whose mean age was 47 ± 18.3 years. The RCSQ's internal consistency, or Cronbach's alpha, was computed, and all dimensions showed good reliability over the 0.92 (0.894-0.983) level. The items demonstrated good reliability and validity, with correlation values larger than 0.4, according to the data.

Conclusion: The RCSQ translated into Arabic for Morocco appears to have good psychometric qualities, making it useful for assessing the quality of sleep of patients in intensive care units within Moroccan healthcare settings.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Clocks & Sleep
Clocks & Sleep Multiple-
CiteScore
4.40
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
7 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信