{"title":"成人口腔健康标准问卷的阿拉伯语翻译与验证","authors":"Shiraz Altigani , Lamyia Anweigi , Randa Abidia , Manar E. Abdel-Rahman , Rula Shami , Abeer Tamer , Nader Hamdan , Rana Khalid , Reem Al-Abdulqader , Alghalia Al-Mansoori , Iheb Ben Naceur , Al-Maha Fakhroo , Shahd Al-Najdi , Faleh Tamimi","doi":"10.1016/j.identj.2025.100865","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><h3>Introduction</h3><div>The Adult Oral Health Standard Set (AOHSS) questionnaire was developed by the International Dental Federation (FDI) and the Oral Adult Health Working Group (OHWG) for oral health assessment in clinical settings, research and population health surveillance. The AOHSS comprises clinical-reported outcome measures (CROMs) and patient-reported outcome measures (PROMs), including demographics, oral health and oral function, record of pain, oral hygiene practices and treatment cost. This survey was developed in the English language; it has been tested in European populations and translated to other languages such as French. However, an Arabic translation would be needed to apply it for clinical and population-based research on oral health in the Arab world. This study aimed to translate and validate the PROMs section of the AOHSS questionnaire into Arabic.</div></div><div><h3>Methods</h3><div>The AOHSS questionnaire was translated into Arabic according to the guidelines of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcome Research (ISPOR), through a process that included forward translation, backward translation, expert committee consensus and cognitive debriefing. The questionnaire’s test–retest reliability was assessed using the intra-class correlation coefficient (ICC) at a 2-week interval on a convenience sample of 30 subjects. Internal consistency was assessed using Cronbach alpha. Construct validity of the final Arabic version was examined against the validated Arabic Oral Health Assessment WHO questionnaire on 100 participants from different Arab nationalities. The participants completed both questionnaires, and the results were compared using Spearman’s rho correlation coefficient.</div></div><div><h3>Results</h3><div>The test–retest reliability assessment for the Arabic version of the AOHSS presented an average ICC of 0.83 (95% CI of 0.68-0.92), indicating excellent agreement. Cronbach’s alpha coefficient was 0.75, indicating satisfactory internal consistency. For construct validity, Spearman’s rho correlation coefficient ranged from 0.14 to 0.90, indicating a statistically significant correlation with the WHO questionnaire.</div></div><div><h3>Conclusions</h3><div>The Arabic version of the AOHSS is good for reliability, internal consistency and validity.</div></div>","PeriodicalId":13785,"journal":{"name":"International dental journal","volume":"75 5","pages":"Article 100865"},"PeriodicalIF":3.2000,"publicationDate":"2025-07-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Arabic Translation and Validation of the Adult Oral Health Standard Set Questionnaire\",\"authors\":\"Shiraz Altigani , Lamyia Anweigi , Randa Abidia , Manar E. Abdel-Rahman , Rula Shami , Abeer Tamer , Nader Hamdan , Rana Khalid , Reem Al-Abdulqader , Alghalia Al-Mansoori , Iheb Ben Naceur , Al-Maha Fakhroo , Shahd Al-Najdi , Faleh Tamimi\",\"doi\":\"10.1016/j.identj.2025.100865\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><h3>Introduction</h3><div>The Adult Oral Health Standard Set (AOHSS) questionnaire was developed by the International Dental Federation (FDI) and the Oral Adult Health Working Group (OHWG) for oral health assessment in clinical settings, research and population health surveillance. The AOHSS comprises clinical-reported outcome measures (CROMs) and patient-reported outcome measures (PROMs), including demographics, oral health and oral function, record of pain, oral hygiene practices and treatment cost. This survey was developed in the English language; it has been tested in European populations and translated to other languages such as French. However, an Arabic translation would be needed to apply it for clinical and population-based research on oral health in the Arab world. This study aimed to translate and validate the PROMs section of the AOHSS questionnaire into Arabic.</div></div><div><h3>Methods</h3><div>The AOHSS questionnaire was translated into Arabic according to the guidelines of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcome Research (ISPOR), through a process that included forward translation, backward translation, expert committee consensus and cognitive debriefing. The questionnaire’s test–retest reliability was assessed using the intra-class correlation coefficient (ICC) at a 2-week interval on a convenience sample of 30 subjects. Internal consistency was assessed using Cronbach alpha. Construct validity of the final Arabic version was examined against the validated Arabic Oral Health Assessment WHO questionnaire on 100 participants from different Arab nationalities. The participants completed both questionnaires, and the results were compared using Spearman’s rho correlation coefficient.</div></div><div><h3>Results</h3><div>The test–retest reliability assessment for the Arabic version of the AOHSS presented an average ICC of 0.83 (95% CI of 0.68-0.92), indicating excellent agreement. Cronbach’s alpha coefficient was 0.75, indicating satisfactory internal consistency. For construct validity, Spearman’s rho correlation coefficient ranged from 0.14 to 0.90, indicating a statistically significant correlation with the WHO questionnaire.</div></div><div><h3>Conclusions</h3><div>The Arabic version of the AOHSS is good for reliability, internal consistency and validity.</div></div>\",\"PeriodicalId\":13785,\"journal\":{\"name\":\"International dental journal\",\"volume\":\"75 5\",\"pages\":\"Article 100865\"},\"PeriodicalIF\":3.2000,\"publicationDate\":\"2025-07-04\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International dental journal\",\"FirstCategoryId\":\"3\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0020653925001546\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"医学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"DENTISTRY, ORAL SURGERY & MEDICINE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International dental journal","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0020653925001546","RegionNum":3,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"DENTISTRY, ORAL SURGERY & MEDICINE","Score":null,"Total":0}
Arabic Translation and Validation of the Adult Oral Health Standard Set Questionnaire
Introduction
The Adult Oral Health Standard Set (AOHSS) questionnaire was developed by the International Dental Federation (FDI) and the Oral Adult Health Working Group (OHWG) for oral health assessment in clinical settings, research and population health surveillance. The AOHSS comprises clinical-reported outcome measures (CROMs) and patient-reported outcome measures (PROMs), including demographics, oral health and oral function, record of pain, oral hygiene practices and treatment cost. This survey was developed in the English language; it has been tested in European populations and translated to other languages such as French. However, an Arabic translation would be needed to apply it for clinical and population-based research on oral health in the Arab world. This study aimed to translate and validate the PROMs section of the AOHSS questionnaire into Arabic.
Methods
The AOHSS questionnaire was translated into Arabic according to the guidelines of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcome Research (ISPOR), through a process that included forward translation, backward translation, expert committee consensus and cognitive debriefing. The questionnaire’s test–retest reliability was assessed using the intra-class correlation coefficient (ICC) at a 2-week interval on a convenience sample of 30 subjects. Internal consistency was assessed using Cronbach alpha. Construct validity of the final Arabic version was examined against the validated Arabic Oral Health Assessment WHO questionnaire on 100 participants from different Arab nationalities. The participants completed both questionnaires, and the results were compared using Spearman’s rho correlation coefficient.
Results
The test–retest reliability assessment for the Arabic version of the AOHSS presented an average ICC of 0.83 (95% CI of 0.68-0.92), indicating excellent agreement. Cronbach’s alpha coefficient was 0.75, indicating satisfactory internal consistency. For construct validity, Spearman’s rho correlation coefficient ranged from 0.14 to 0.90, indicating a statistically significant correlation with the WHO questionnaire.
Conclusions
The Arabic version of the AOHSS is good for reliability, internal consistency and validity.
期刊介绍:
The International Dental Journal features peer-reviewed, scientific articles relevant to international oral health issues, as well as practical, informative articles aimed at clinicians.