墨西哥西班牙语对英语词汇情感规范的改编。

IF 4.6 2区 心理学 Q1 PSYCHOLOGY, EXPERIMENTAL
Vladimir Huerta-Chavez, Luis A Llamas-Alonso, Armando Quetzalcóatl Angulo-Chavira
{"title":"墨西哥西班牙语对英语词汇情感规范的改编。","authors":"Vladimir Huerta-Chavez, Luis A Llamas-Alonso, Armando Quetzalcóatl Angulo-Chavira","doi":"10.3758/s13428-025-02703-5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>This study adapts the Affective Norms for English Words (ANEW) dataset for Mexican Spanish, validating emotional dimensions in culturally relevant contexts. A total of 753 participants rated 1,028 translated words on valence, arousal, and dominance using the Self-Assessment Manikin (SAM) scale. The adaptation ensured linguistic equivalence through iterative translation and consensus processes, selecting region-specific terms verified with the Corpus XXI of the Royal Spanish Academy. Split-half correlations confirmed high internal consistency across dimensions, demonstrating stable and reliable ratings within the Mexican sample. Cross-linguistic analyses revealed strong correlations between Mexican Spanish and norms for European Portuguese and Spanish, with moderate correlations to English norms, highlighting cultural and linguistic influences on emotional word ratings. Gender differences further provided insights into demographic factors affecting emotional word processing. These findings underscore the need for culturally specific adaptations in research, ensuring that affective norms align with regional language use and emotional perception. This study offers a methodological framework applicable to other linguistic and cultural contexts, enhancing the precision of cross-cultural research in affective science.</p>","PeriodicalId":8717,"journal":{"name":"Behavior Research Methods","volume":"57 6","pages":"169"},"PeriodicalIF":4.6000,"publicationDate":"2025-05-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC12069142/pdf/","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Mexican Spanish adaptation for the Affective Norms for English Words (ANEW).\",\"authors\":\"Vladimir Huerta-Chavez, Luis A Llamas-Alonso, Armando Quetzalcóatl Angulo-Chavira\",\"doi\":\"10.3758/s13428-025-02703-5\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><p>This study adapts the Affective Norms for English Words (ANEW) dataset for Mexican Spanish, validating emotional dimensions in culturally relevant contexts. A total of 753 participants rated 1,028 translated words on valence, arousal, and dominance using the Self-Assessment Manikin (SAM) scale. The adaptation ensured linguistic equivalence through iterative translation and consensus processes, selecting region-specific terms verified with the Corpus XXI of the Royal Spanish Academy. Split-half correlations confirmed high internal consistency across dimensions, demonstrating stable and reliable ratings within the Mexican sample. Cross-linguistic analyses revealed strong correlations between Mexican Spanish and norms for European Portuguese and Spanish, with moderate correlations to English norms, highlighting cultural and linguistic influences on emotional word ratings. Gender differences further provided insights into demographic factors affecting emotional word processing. These findings underscore the need for culturally specific adaptations in research, ensuring that affective norms align with regional language use and emotional perception. This study offers a methodological framework applicable to other linguistic and cultural contexts, enhancing the precision of cross-cultural research in affective science.</p>\",\"PeriodicalId\":8717,\"journal\":{\"name\":\"Behavior Research Methods\",\"volume\":\"57 6\",\"pages\":\"169\"},\"PeriodicalIF\":4.6000,\"publicationDate\":\"2025-05-12\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC12069142/pdf/\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Behavior Research Methods\",\"FirstCategoryId\":\"102\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3758/s13428-025-02703-5\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"心理学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"PSYCHOLOGY, EXPERIMENTAL\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Behavior Research Methods","FirstCategoryId":"102","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3758/s13428-025-02703-5","RegionNum":2,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"PSYCHOLOGY, EXPERIMENTAL","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究将英语词汇情感规范(Affective Norms for English Words)数据集应用于墨西哥西班牙语,验证了文化相关背景下的情感维度。共有753名参与者使用自我评估模型(SAM)量表对1028个翻译单词的效价、唤醒和支配度进行评分。适应性通过反复翻译和共识过程确保语言对等,选择特定地区的术语,并通过西班牙皇家学院的语料库XXI进行验证。对半相关性证实了各维度之间的高度内部一致性,在墨西哥样本中展示了稳定可靠的评级。跨语言分析显示,墨西哥西班牙语与欧洲葡萄牙语和西班牙语规范之间存在很强的相关性,与英语规范之间存在适度的相关性,突出了文化和语言对情感词汇评分的影响。性别差异进一步揭示了影响情感文字处理的人口因素。这些发现强调了在研究中对文化进行特定适应的必要性,以确保情感规范与区域语言使用和情感感知保持一致。本研究提供了一个适用于其他语言和文化背景的方法框架,提高了情感科学跨文化研究的准确性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Mexican Spanish adaptation for the Affective Norms for English Words (ANEW).

This study adapts the Affective Norms for English Words (ANEW) dataset for Mexican Spanish, validating emotional dimensions in culturally relevant contexts. A total of 753 participants rated 1,028 translated words on valence, arousal, and dominance using the Self-Assessment Manikin (SAM) scale. The adaptation ensured linguistic equivalence through iterative translation and consensus processes, selecting region-specific terms verified with the Corpus XXI of the Royal Spanish Academy. Split-half correlations confirmed high internal consistency across dimensions, demonstrating stable and reliable ratings within the Mexican sample. Cross-linguistic analyses revealed strong correlations between Mexican Spanish and norms for European Portuguese and Spanish, with moderate correlations to English norms, highlighting cultural and linguistic influences on emotional word ratings. Gender differences further provided insights into demographic factors affecting emotional word processing. These findings underscore the need for culturally specific adaptations in research, ensuring that affective norms align with regional language use and emotional perception. This study offers a methodological framework applicable to other linguistic and cultural contexts, enhancing the precision of cross-cultural research in affective science.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
10.30
自引率
9.30%
发文量
266
期刊介绍: Behavior Research Methods publishes articles concerned with the methods, techniques, and instrumentation of research in experimental psychology. The journal focuses particularly on the use of computer technology in psychological research. An annual special issue is devoted to this field.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信