基于语言特征模板集成的语法增强汉越神经机器翻译

IF 6.2 2区 工程技术 Q1 ENGINEERING, MULTIDISCIPLINARY
Hongfei Zhang , Zhiqiang Yu , Ting Wang , Zuo Jiang , Yi Tang
{"title":"基于语言特征模板集成的语法增强汉越神经机器翻译","authors":"Hongfei Zhang ,&nbsp;Zhiqiang Yu ,&nbsp;Ting Wang ,&nbsp;Zuo Jiang ,&nbsp;Yi Tang","doi":"10.1016/j.aej.2025.04.032","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><div>Template based translation have become a mainstream technology in the field of neural machine translation. Unlike conventional machine translation methods that employ strategies such as data augmentation or network structure optimization, template-based machine translation excels at incorporating target-side semantics. However, this technological paradigm overly focuses on using the target sentence as a template and fails to effectively utilize the linguistic features in the source sentence and template. To this end, we introduce an innovative method for extracting linguistic features from Chinese–Vietnamese language pair, which serves as a template to steer the translation. This work templates typical language features (modifiers reversed) in Chinese and Vietnamese, and an integration approach is presented for integrating the linguistic feature template into sequence-to-sequence translation framework. The experimental results demonstrate that the proposed method outperforms the strong baseline models with an average 1.15 BLEU score in Chinese–Vietnamese translation tasks, and also achieves significant improvements on other machine translation evaluation metrics. Additionally, the importance of the linguistic feature template has been substantiated through its application in the analysis of Chinese–Vietnamese language characteristics.</div></div>","PeriodicalId":7484,"journal":{"name":"alexandria engineering journal","volume":"126 ","pages":"Pages 105-115"},"PeriodicalIF":6.2000,"publicationDate":"2025-04-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Syntax-enhanced Chinese–Vietnamese neural machine translation with linguistic feature template integration\",\"authors\":\"Hongfei Zhang ,&nbsp;Zhiqiang Yu ,&nbsp;Ting Wang ,&nbsp;Zuo Jiang ,&nbsp;Yi Tang\",\"doi\":\"10.1016/j.aej.2025.04.032\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><div>Template based translation have become a mainstream technology in the field of neural machine translation. Unlike conventional machine translation methods that employ strategies such as data augmentation or network structure optimization, template-based machine translation excels at incorporating target-side semantics. However, this technological paradigm overly focuses on using the target sentence as a template and fails to effectively utilize the linguistic features in the source sentence and template. To this end, we introduce an innovative method for extracting linguistic features from Chinese–Vietnamese language pair, which serves as a template to steer the translation. This work templates typical language features (modifiers reversed) in Chinese and Vietnamese, and an integration approach is presented for integrating the linguistic feature template into sequence-to-sequence translation framework. The experimental results demonstrate that the proposed method outperforms the strong baseline models with an average 1.15 BLEU score in Chinese–Vietnamese translation tasks, and also achieves significant improvements on other machine translation evaluation metrics. Additionally, the importance of the linguistic feature template has been substantiated through its application in the analysis of Chinese–Vietnamese language characteristics.</div></div>\",\"PeriodicalId\":7484,\"journal\":{\"name\":\"alexandria engineering journal\",\"volume\":\"126 \",\"pages\":\"Pages 105-115\"},\"PeriodicalIF\":6.2000,\"publicationDate\":\"2025-04-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"alexandria engineering journal\",\"FirstCategoryId\":\"5\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1110016825005174\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"工程技术\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"ENGINEERING, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"alexandria engineering journal","FirstCategoryId":"5","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1110016825005174","RegionNum":2,"RegionCategory":"工程技术","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"ENGINEERING, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

基于模板的翻译已经成为神经网络机器翻译领域的主流技术。与采用数据增强或网络结构优化等策略的传统机器翻译方法不同,基于模板的机器翻译擅长整合目标端语义。然而,这种技术范式过于注重以目标句为模板,未能有效地利用源句和模板中的语言特征。为此,我们提出了一种从中越语对中提取语言特征的创新方法,并以此作为指导翻译的模板。本文以中越两种语言为模板,提出了一种将语言特征模板整合到序列到序列翻译框架中的方法。实验结果表明,该方法在中越语翻译任务中的平均BLEU得分为1.15,优于强基线模型,并且在其他机器翻译评估指标上也取得了显着改进。此外,语言特征模板在汉越语言特征分析中的应用也证实了其重要性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Syntax-enhanced Chinese–Vietnamese neural machine translation with linguistic feature template integration
Template based translation have become a mainstream technology in the field of neural machine translation. Unlike conventional machine translation methods that employ strategies such as data augmentation or network structure optimization, template-based machine translation excels at incorporating target-side semantics. However, this technological paradigm overly focuses on using the target sentence as a template and fails to effectively utilize the linguistic features in the source sentence and template. To this end, we introduce an innovative method for extracting linguistic features from Chinese–Vietnamese language pair, which serves as a template to steer the translation. This work templates typical language features (modifiers reversed) in Chinese and Vietnamese, and an integration approach is presented for integrating the linguistic feature template into sequence-to-sequence translation framework. The experimental results demonstrate that the proposed method outperforms the strong baseline models with an average 1.15 BLEU score in Chinese–Vietnamese translation tasks, and also achieves significant improvements on other machine translation evaluation metrics. Additionally, the importance of the linguistic feature template has been substantiated through its application in the analysis of Chinese–Vietnamese language characteristics.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
alexandria engineering journal
alexandria engineering journal Engineering-General Engineering
CiteScore
11.20
自引率
4.40%
发文量
1015
审稿时长
43 days
期刊介绍: Alexandria Engineering Journal is an international journal devoted to publishing high quality papers in the field of engineering and applied science. Alexandria Engineering Journal is cited in the Engineering Information Services (EIS) and the Chemical Abstracts (CA). The papers published in Alexandria Engineering Journal are grouped into five sections, according to the following classification: • Mechanical, Production, Marine and Textile Engineering • Electrical Engineering, Computer Science and Nuclear Engineering • Civil and Architecture Engineering • Chemical Engineering and Applied Sciences • Environmental Engineering
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信