{"title":"绘制病人-医生导向量表的翻译和心理测量特征:一个范围审查","authors":"Perla Werner , Ester Eliyahu , Edward Krupat","doi":"10.1016/j.pec.2025.108787","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><h3>Background</h3><div>The Patient-Practitioner Orientation Scale (PPOS) is the most widely used instrument to assess attitudes towards patient-centered care (PCC).</div></div><div><h3>Objective</h3><div>To map and synthesize the psychometric characteristics of available translations of the PPOS.</div></div><div><h3>Methods</h3><div>We conducted a scoping review guided by the requirements of the Preferred Reporting Items for Systematic Reviews and Meta-analyses extension for Scoping Reviews. The search was conducted in PubMed, PsycInfo, Cochane, and CINHAL, and included studies published in English.</div></div><div><h3>Results</h3><div>Nine studies, describing the translation and validation process of the PPOS into Italian, French, Chinese, Sinhala, Turkish, German, Portuguese, and Spanish were included. The quality of the translation process was adequate in all studies. Internal reliability was better for the full scale than for its subscales.</div></div><div><h3>Conclusion</h3><div>This review attests to the importance of conducting a standardized and transparent translation and validation process. We showed that although these requirements are met in the majority of the studies included, differences exist in the number of items included in the scale and its dimensionality.</div></div><div><h3>Practice Implications</h3><div>Having a clear description of the translation and validation processes will assist researchers and clinicians when implementing and evaluating PCC. It will also advance and improve cross-cultural knowledge in the area.</div></div>","PeriodicalId":49714,"journal":{"name":"Patient Education and Counseling","volume":"137 ","pages":"Article 108787"},"PeriodicalIF":2.9000,"publicationDate":"2025-04-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Mapping the translation and psychometric characteristics of the Patient-Practitioner Oriented Scale: A scoping review\",\"authors\":\"Perla Werner , Ester Eliyahu , Edward Krupat\",\"doi\":\"10.1016/j.pec.2025.108787\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><h3>Background</h3><div>The Patient-Practitioner Orientation Scale (PPOS) is the most widely used instrument to assess attitudes towards patient-centered care (PCC).</div></div><div><h3>Objective</h3><div>To map and synthesize the psychometric characteristics of available translations of the PPOS.</div></div><div><h3>Methods</h3><div>We conducted a scoping review guided by the requirements of the Preferred Reporting Items for Systematic Reviews and Meta-analyses extension for Scoping Reviews. The search was conducted in PubMed, PsycInfo, Cochane, and CINHAL, and included studies published in English.</div></div><div><h3>Results</h3><div>Nine studies, describing the translation and validation process of the PPOS into Italian, French, Chinese, Sinhala, Turkish, German, Portuguese, and Spanish were included. The quality of the translation process was adequate in all studies. Internal reliability was better for the full scale than for its subscales.</div></div><div><h3>Conclusion</h3><div>This review attests to the importance of conducting a standardized and transparent translation and validation process. We showed that although these requirements are met in the majority of the studies included, differences exist in the number of items included in the scale and its dimensionality.</div></div><div><h3>Practice Implications</h3><div>Having a clear description of the translation and validation processes will assist researchers and clinicians when implementing and evaluating PCC. It will also advance and improve cross-cultural knowledge in the area.</div></div>\",\"PeriodicalId\":49714,\"journal\":{\"name\":\"Patient Education and Counseling\",\"volume\":\"137 \",\"pages\":\"Article 108787\"},\"PeriodicalIF\":2.9000,\"publicationDate\":\"2025-04-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Patient Education and Counseling\",\"FirstCategoryId\":\"3\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0738399125001545\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"医学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"PUBLIC, ENVIRONMENTAL & OCCUPATIONAL HEALTH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Patient Education and Counseling","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0738399125001545","RegionNum":2,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"PUBLIC, ENVIRONMENTAL & OCCUPATIONAL HEALTH","Score":null,"Total":0}
Mapping the translation and psychometric characteristics of the Patient-Practitioner Oriented Scale: A scoping review
Background
The Patient-Practitioner Orientation Scale (PPOS) is the most widely used instrument to assess attitudes towards patient-centered care (PCC).
Objective
To map and synthesize the psychometric characteristics of available translations of the PPOS.
Methods
We conducted a scoping review guided by the requirements of the Preferred Reporting Items for Systematic Reviews and Meta-analyses extension for Scoping Reviews. The search was conducted in PubMed, PsycInfo, Cochane, and CINHAL, and included studies published in English.
Results
Nine studies, describing the translation and validation process of the PPOS into Italian, French, Chinese, Sinhala, Turkish, German, Portuguese, and Spanish were included. The quality of the translation process was adequate in all studies. Internal reliability was better for the full scale than for its subscales.
Conclusion
This review attests to the importance of conducting a standardized and transparent translation and validation process. We showed that although these requirements are met in the majority of the studies included, differences exist in the number of items included in the scale and its dimensionality.
Practice Implications
Having a clear description of the translation and validation processes will assist researchers and clinicians when implementing and evaluating PCC. It will also advance and improve cross-cultural knowledge in the area.
期刊介绍:
Patient Education and Counseling is an interdisciplinary, international journal for patient education and health promotion researchers, managers and clinicians. The journal seeks to explore and elucidate the educational, counseling and communication models in health care. Its aim is to provide a forum for fundamental as well as applied research, and to promote the study of organizational issues involved with the delivery of patient education, counseling, health promotion services and training models in improving communication between providers and patients.