母语韵律结构限制二语单词识别:来自孟加拉语-英语双语者的证据

IF 2.1 2区 心理学 Q1 AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY
Isabella Fritz, Aditi Lahiri
{"title":"母语韵律结构限制二语单词识别:来自孟加拉语-英语双语者的证据","authors":"Isabella Fritz,&nbsp;Aditi Lahiri","doi":"10.1016/j.bandl.2025.105553","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><div>Bilingual word recognition is assumed to be modulated by a word’s segmental and meaning similarity across languages, labelled <em>cognate</em> in psycholinguistics, usually conflating borrowed and inherited words. We conducted an ERP fragment priming study with Bengali-English bilinguals. English words <em>borrowed</em> into Bengali (<em>doctor,</em> Bengali: [ˈɖaktar]) were compared with those which were not (<em>river</em>). The stimuli varied in fine metrical details, one-foot (<em>dóctor</em>) or two-feet (<em>éxpèrt)</em> whilst stress placement was kept constant<em>.</em> Crucially, two-feet English words are always one-foot in Bengali [ˈeksparʈ]. Behavioural results (RTs) showed that although loan status did not affect priming, mismatch in feet significantly reduced the effect. In the ERP data, only one-foot words elicited significant priming effects. Furthermore, different ERP components were modulated depending on loan type. Thus, loan status alone is not sufficient to understand L2 word processing; the influence of the native metrical structure (preference for a single foot) constrains processing of all words.</div></div>","PeriodicalId":55330,"journal":{"name":"Brain and Language","volume":"264 ","pages":"Article 105553"},"PeriodicalIF":2.1000,"publicationDate":"2025-04-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Native prosodic structures constrain L2 word recognition: Evidence from Bengali-English bilinguals\",\"authors\":\"Isabella Fritz,&nbsp;Aditi Lahiri\",\"doi\":\"10.1016/j.bandl.2025.105553\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><div>Bilingual word recognition is assumed to be modulated by a word’s segmental and meaning similarity across languages, labelled <em>cognate</em> in psycholinguistics, usually conflating borrowed and inherited words. We conducted an ERP fragment priming study with Bengali-English bilinguals. English words <em>borrowed</em> into Bengali (<em>doctor,</em> Bengali: [ˈɖaktar]) were compared with those which were not (<em>river</em>). The stimuli varied in fine metrical details, one-foot (<em>dóctor</em>) or two-feet (<em>éxpèrt)</em> whilst stress placement was kept constant<em>.</em> Crucially, two-feet English words are always one-foot in Bengali [ˈeksparʈ]. Behavioural results (RTs) showed that although loan status did not affect priming, mismatch in feet significantly reduced the effect. In the ERP data, only one-foot words elicited significant priming effects. Furthermore, different ERP components were modulated depending on loan type. Thus, loan status alone is not sufficient to understand L2 word processing; the influence of the native metrical structure (preference for a single foot) constrains processing of all words.</div></div>\",\"PeriodicalId\":55330,\"journal\":{\"name\":\"Brain and Language\",\"volume\":\"264 \",\"pages\":\"Article 105553\"},\"PeriodicalIF\":2.1000,\"publicationDate\":\"2025-04-04\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Brain and Language\",\"FirstCategoryId\":\"102\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0093934X25000227\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"心理学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Brain and Language","FirstCategoryId":"102","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0093934X25000227","RegionNum":2,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

双语词的识别被认为是由一个词在不同语言中的词段和词义相似性所调节的,在心理语言学中被称为同源词,通常是将借来的词和继承来的词混为一谈。我们对孟加拉语-英语双语者进行了ERP片段启动研究。把从孟加拉语中借来的英语单词(doctor,孟加拉语:[[r]])和没有从孟加拉语中借来的单词(river)进行比较。刺激在精细的测量细节上变化,一英尺(dóctor)或两英尺( xp),而应力放置保持不变。至关重要的是,两英尺长的英语单词在孟加拉语中总是一英尺长的。行为结果(RTs)表明,尽管贷款状态不影响启动,脚的错配显著降低了效应。在ERP数据中,只有一英尺词引发了显著的启动效应。此外,根据贷款类型,不同的ERP组件也有不同的调整。因此,仅借阅状态不足以理解第二语言文字处理;本地格律结构的影响(偏爱单音步)限制了对所有单词的处理。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Native prosodic structures constrain L2 word recognition: Evidence from Bengali-English bilinguals
Bilingual word recognition is assumed to be modulated by a word’s segmental and meaning similarity across languages, labelled cognate in psycholinguistics, usually conflating borrowed and inherited words. We conducted an ERP fragment priming study with Bengali-English bilinguals. English words borrowed into Bengali (doctor, Bengali: [ˈɖaktar]) were compared with those which were not (river). The stimuli varied in fine metrical details, one-foot (dóctor) or two-feet (éxpèrt) whilst stress placement was kept constant. Crucially, two-feet English words are always one-foot in Bengali [ˈeksparʈ]. Behavioural results (RTs) showed that although loan status did not affect priming, mismatch in feet significantly reduced the effect. In the ERP data, only one-foot words elicited significant priming effects. Furthermore, different ERP components were modulated depending on loan type. Thus, loan status alone is not sufficient to understand L2 word processing; the influence of the native metrical structure (preference for a single foot) constrains processing of all words.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Brain and Language
Brain and Language 医学-神经科学
CiteScore
4.50
自引率
8.00%
发文量
82
审稿时长
20.5 weeks
期刊介绍: An interdisciplinary journal, Brain and Language publishes articles that elucidate the complex relationships among language, brain, and behavior. The journal covers the large variety of modern techniques in cognitive neuroscience, including functional and structural brain imaging, electrophysiology, cellular and molecular neurobiology, genetics, lesion-based approaches, and computational modeling. All articles must relate to human language and be relevant to the understanding of its neurobiological and neurocognitive bases. Published articles in the journal are expected to have significant theoretical novelty and/or practical implications, and use perspectives and methods from psychology, linguistics, and neuroscience along with brain data and brain measures.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信