从汉语到英语的图书翻译:图书翻译世界体系中的中心-边缘关系

0 ANTHROPOLOGY
Sociology Lens Pub Date : 2025-01-03 DOI:10.1111/johs.12487
Jing Wu
{"title":"从汉语到英语的图书翻译:图书翻译世界体系中的中心-边缘关系","authors":"Jing Wu","doi":"10.1111/johs.12487","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div>\n \n <p>By collating and analyzing various datasets, this paper gives a statistical overview of the flow of Chinese to English book translations, analyzing the asymmetrical structure of the global flow of book translations and the positions of Chinese and English within it. It firstly portrays the asymmetries of China/Chinese and Anglo-American countries/English in the international exchange of book translations and in the copyright trade, reviewing the center–periphery relationship between Chinese and English in the international book market. Based on UK national book statistics, it then illustrates the general picture of the production of Chinese books translated in English in the UK, analyzing the publishing trends from 1949 to 2020, Chinese translated books published in the UK, and publishers involved in translating from Chinese to English.</p>\n </div>","PeriodicalId":101168,"journal":{"name":"Sociology Lens","volume":"38 1","pages":"41-54"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2025-01-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Book Translations From Chinese to English: The Center–Periphery Relationship in the World System of Book Translations\",\"authors\":\"Jing Wu\",\"doi\":\"10.1111/johs.12487\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div>\\n \\n <p>By collating and analyzing various datasets, this paper gives a statistical overview of the flow of Chinese to English book translations, analyzing the asymmetrical structure of the global flow of book translations and the positions of Chinese and English within it. It firstly portrays the asymmetries of China/Chinese and Anglo-American countries/English in the international exchange of book translations and in the copyright trade, reviewing the center–periphery relationship between Chinese and English in the international book market. Based on UK national book statistics, it then illustrates the general picture of the production of Chinese books translated in English in the UK, analyzing the publishing trends from 1949 to 2020, Chinese translated books published in the UK, and publishers involved in translating from Chinese to English.</p>\\n </div>\",\"PeriodicalId\":101168,\"journal\":{\"name\":\"Sociology Lens\",\"volume\":\"38 1\",\"pages\":\"41-54\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2025-01-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Sociology Lens\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/johs.12487\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"ANTHROPOLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Sociology Lens","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/johs.12487","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ANTHROPOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文通过对各类数据的整理和分析,对中英图书翻译流动进行了统计概述,分析了全球图书翻译流动的不对称结构以及汉语和英语在其中的位置。首先阐述了中国/中国和英美国家/英语在国际图书翻译交流和版权贸易中的不对称性,回顾了国际图书市场中汉语和英语的中心-边缘关系。然后,以英国国家图书统计数据为基础,阐述了英国中文英译图书的生产概况,分析了1949年至2020年的出版趋势,在英国出版的中文翻译图书,以及参与中英翻译的出版商。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Book Translations From Chinese to English: The Center–Periphery Relationship in the World System of Book Translations

By collating and analyzing various datasets, this paper gives a statistical overview of the flow of Chinese to English book translations, analyzing the asymmetrical structure of the global flow of book translations and the positions of Chinese and English within it. It firstly portrays the asymmetries of China/Chinese and Anglo-American countries/English in the international exchange of book translations and in the copyright trade, reviewing the center–periphery relationship between Chinese and English in the international book market. Based on UK national book statistics, it then illustrates the general picture of the production of Chinese books translated in English in the UK, analyzing the publishing trends from 1949 to 2020, Chinese translated books published in the UK, and publishers involved in translating from Chinese to English.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
1.10
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信