医疗器械不良事件术语英日机器翻译的最佳深度学习模型探索。

IF 3.3 3区 医学 Q2 MEDICAL INFORMATICS
Ayako Yagahara, Masahito Uesugi, Hideto Yokoi
{"title":"医疗器械不良事件术语英日机器翻译的最佳深度学习模型探索。","authors":"Ayako Yagahara, Masahito Uesugi, Hideto Yokoi","doi":"10.1186/s12911-025-02912-0","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Background: </strong>In Japan, reporting of medical device malfunctions and related health problems is mandatory, and efforts are being made to standardize terminology through the Adverse Event Terminology Collection of the Japan Federation of Medical Device Associations (JFMDA). Internationally, the Adverse Event Terminology of the International Medical Device Regulators Forum (IMDRF-AET) provides a standardized terminology collection in English. Mapping between the JFMDA terminology collection and the IMDRF-AET is critical to international harmonization. However, the process of translating the terminology collections from English to Japanese and reconciling them is done manually, resulting in high human workloads and potential inaccuracies.</p><p><strong>Objective: </strong>The purpose of this study is to investigate the optimal machine translation model for the IMDRF-AET into Japanese for the part of a function for the automatic terminology mapping system.</p><p><strong>Methods: </strong>English-Japanese parallel data for IMDRF-AET published by the Ministry of Health, Labor and Welfare in Japan was obtained from 50 sentences randomly extracted from the terms and their definitions. These English sentences were fed into the following machine translation models to produce Japanese translations: mBART50, m2m-100, Google Translation, Multilingual T5, GPT-3, ChatGPT, and GPT-4. The evaluations included the quantitative metrics of BiLingual Evaluation Understudy (BLEU), Character Error Rate (CER), Word Error Rate (WER), Metric for Evaluation of Translation with Explicit ORdering (METEOR), and Bidirectional Encoder Representations from Transformers (BERT) score, as well as qualitative evaluations by four experts.</p><p><strong>Results: </strong>GPT-4 outperformed other models in both the quantitative and qualitative evaluations, with ChatGPT showing the same capability, but with lower quantitative scores, in the qualitative evaluation. Scores of other models, including mBART50 and m2m-100, lagged behind, particularly in the CER and BERT scores.</p><p><strong>Conclusion: </strong>GPT-4's superior performance in translating medical terminology, indicates its potential utility in improving the efficiency of the terminology mapping system.</p>","PeriodicalId":9340,"journal":{"name":"BMC Medical Informatics and Decision Making","volume":"25 1","pages":"66"},"PeriodicalIF":3.3000,"publicationDate":"2025-02-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11807297/pdf/","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Exploration of the optimal deep learning model for english-Japanese machine translation of medical device adverse event terminology.\",\"authors\":\"Ayako Yagahara, Masahito Uesugi, Hideto Yokoi\",\"doi\":\"10.1186/s12911-025-02912-0\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><strong>Background: </strong>In Japan, reporting of medical device malfunctions and related health problems is mandatory, and efforts are being made to standardize terminology through the Adverse Event Terminology Collection of the Japan Federation of Medical Device Associations (JFMDA). Internationally, the Adverse Event Terminology of the International Medical Device Regulators Forum (IMDRF-AET) provides a standardized terminology collection in English. Mapping between the JFMDA terminology collection and the IMDRF-AET is critical to international harmonization. However, the process of translating the terminology collections from English to Japanese and reconciling them is done manually, resulting in high human workloads and potential inaccuracies.</p><p><strong>Objective: </strong>The purpose of this study is to investigate the optimal machine translation model for the IMDRF-AET into Japanese for the part of a function for the automatic terminology mapping system.</p><p><strong>Methods: </strong>English-Japanese parallel data for IMDRF-AET published by the Ministry of Health, Labor and Welfare in Japan was obtained from 50 sentences randomly extracted from the terms and their definitions. These English sentences were fed into the following machine translation models to produce Japanese translations: mBART50, m2m-100, Google Translation, Multilingual T5, GPT-3, ChatGPT, and GPT-4. The evaluations included the quantitative metrics of BiLingual Evaluation Understudy (BLEU), Character Error Rate (CER), Word Error Rate (WER), Metric for Evaluation of Translation with Explicit ORdering (METEOR), and Bidirectional Encoder Representations from Transformers (BERT) score, as well as qualitative evaluations by four experts.</p><p><strong>Results: </strong>GPT-4 outperformed other models in both the quantitative and qualitative evaluations, with ChatGPT showing the same capability, but with lower quantitative scores, in the qualitative evaluation. Scores of other models, including mBART50 and m2m-100, lagged behind, particularly in the CER and BERT scores.</p><p><strong>Conclusion: </strong>GPT-4's superior performance in translating medical terminology, indicates its potential utility in improving the efficiency of the terminology mapping system.</p>\",\"PeriodicalId\":9340,\"journal\":{\"name\":\"BMC Medical Informatics and Decision Making\",\"volume\":\"25 1\",\"pages\":\"66\"},\"PeriodicalIF\":3.3000,\"publicationDate\":\"2025-02-08\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11807297/pdf/\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"BMC Medical Informatics and Decision Making\",\"FirstCategoryId\":\"3\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1186/s12911-025-02912-0\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"医学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"MEDICAL INFORMATICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"BMC Medical Informatics and Decision Making","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1186/s12911-025-02912-0","RegionNum":3,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"MEDICAL INFORMATICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

背景:在日本,医疗器械故障和相关健康问题的报告是强制性的,并且正在努力通过日本医疗器械协会联合会(JFMDA)的不良事件术语集来标准化术语。在国际上,国际医疗器械监管机构论坛的不良事件术语(IMDRF-AET)提供了一个标准化的英语术语集。JFMDA术语集与IMDRF-AET之间的映射对国际协调至关重要。但是,将术语集从英语翻译成日语并对其进行协调的过程是手动完成的,这将导致高人力工作量和潜在的不准确性。目的:本研究的目的是探讨IMDRF-AET翻译成日语的最佳机器翻译模型,用于自动术语映射系统的功能部分。方法:采用日本厚生劳动省公布的IMDRF-AET英日平行数据,随机抽取50句词汇及其定义。这些英语句子被输入到以下机器翻译模型中生成日语翻译:mBART50、m2m-100、谷歌翻译、Multilingual T5、GPT-3、ChatGPT和GPT-4。评估包括双语评价替补(BLEU)、字符错误率(CER)、单词错误率(WER)、显式排序翻译评价指标(METEOR)和变形金刚双向编码器表征(BERT)得分等定量指标,以及四位专家的定性评价。结果:GPT-4在定量和定性评价上均优于其他模型,ChatGPT在定性评价上表现出相同的能力,但在定量评价上得分较低。包括mBART50和m2m-100在内的其他型号的分数都落后了,尤其是在CER和BERT分数上。结论:GPT-4在医学术语翻译方面表现优异,表明其在提高术语映射系统效率方面具有潜在的应用价值。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Exploration of the optimal deep learning model for english-Japanese machine translation of medical device adverse event terminology.

Background: In Japan, reporting of medical device malfunctions and related health problems is mandatory, and efforts are being made to standardize terminology through the Adverse Event Terminology Collection of the Japan Federation of Medical Device Associations (JFMDA). Internationally, the Adverse Event Terminology of the International Medical Device Regulators Forum (IMDRF-AET) provides a standardized terminology collection in English. Mapping between the JFMDA terminology collection and the IMDRF-AET is critical to international harmonization. However, the process of translating the terminology collections from English to Japanese and reconciling them is done manually, resulting in high human workloads and potential inaccuracies.

Objective: The purpose of this study is to investigate the optimal machine translation model for the IMDRF-AET into Japanese for the part of a function for the automatic terminology mapping system.

Methods: English-Japanese parallel data for IMDRF-AET published by the Ministry of Health, Labor and Welfare in Japan was obtained from 50 sentences randomly extracted from the terms and their definitions. These English sentences were fed into the following machine translation models to produce Japanese translations: mBART50, m2m-100, Google Translation, Multilingual T5, GPT-3, ChatGPT, and GPT-4. The evaluations included the quantitative metrics of BiLingual Evaluation Understudy (BLEU), Character Error Rate (CER), Word Error Rate (WER), Metric for Evaluation of Translation with Explicit ORdering (METEOR), and Bidirectional Encoder Representations from Transformers (BERT) score, as well as qualitative evaluations by four experts.

Results: GPT-4 outperformed other models in both the quantitative and qualitative evaluations, with ChatGPT showing the same capability, but with lower quantitative scores, in the qualitative evaluation. Scores of other models, including mBART50 and m2m-100, lagged behind, particularly in the CER and BERT scores.

Conclusion: GPT-4's superior performance in translating medical terminology, indicates its potential utility in improving the efficiency of the terminology mapping system.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
7.20
自引率
5.70%
发文量
297
审稿时长
1 months
期刊介绍: BMC Medical Informatics and Decision Making is an open access journal publishing original peer-reviewed research articles in relation to the design, development, implementation, use, and evaluation of health information technologies and decision-making for human health.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信