“这个道歉看起来一点都不真诚”(Meta)在Will Smith的英语和日语YouTube评论中评论道

IF 1.8 1区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Eugenia Diegoli
{"title":"“这个道歉看起来一点都不真诚”(Meta)在Will Smith的英语和日语YouTube评论中评论道","authors":"Eugenia Diegoli","doi":"10.1016/j.pragma.2025.01.003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><div>This study investigates cultural variation in the reception and evaluation of the same apology event. More specifically, it looks at how Will Smith's apology for slapping Chris Rock has been metadiscursively constructed in two sets of YouTube comments (310,998 tokens): the English comments to the original apology video and the Japanese comments to a second video, which is addressed to a Japanese audience and reports and translates the apology. Corpus(-assisted) methods are employed to examine the Meta-Illocutionary Expressions (MIEs) <em>apolog</em>∗ and 謝罪 <em>shazai</em> ‘apology’/謝∗ <em>ayama</em>∗ ‘apologise’ in context and, more specifically: (1) their function; (2) the underlying evaluations they convey; and (3) the moral orders they appeal to.</div><div>The reading of concordances showed that the MIEs are used to problematise or endorse the apology and that negative evaluations of Smith and his apology are more prominent in English. A closer look at the collocates revealed that <em>apolog</em>∗ typically co-occurs with <em>sincere</em> to challenge the sincerity of the act. Conversely, <em>shazai</em>/<em>ayama</em>∗ is associated with お互いに (<em>o-</em>)<em>tagai</em> (<em>ni</em>) ‘reciprocal(ly)’ to indicate that a reciprocal apology from Rock would be appropriate. This suggests that culture-specific moral orders play a role in the negotiation of what is (im)polite.</div></div>","PeriodicalId":16899,"journal":{"name":"Journal of Pragmatics","volume":"237 ","pages":"Pages 68-81"},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2025-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"“This apology doesn't seem sincere at all” (Meta)discourses around Will Smith's apology in English and Japanese YouTube comments\",\"authors\":\"Eugenia Diegoli\",\"doi\":\"10.1016/j.pragma.2025.01.003\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><div>This study investigates cultural variation in the reception and evaluation of the same apology event. More specifically, it looks at how Will Smith's apology for slapping Chris Rock has been metadiscursively constructed in two sets of YouTube comments (310,998 tokens): the English comments to the original apology video and the Japanese comments to a second video, which is addressed to a Japanese audience and reports and translates the apology. Corpus(-assisted) methods are employed to examine the Meta-Illocutionary Expressions (MIEs) <em>apolog</em>∗ and 謝罪 <em>shazai</em> ‘apology’/謝∗ <em>ayama</em>∗ ‘apologise’ in context and, more specifically: (1) their function; (2) the underlying evaluations they convey; and (3) the moral orders they appeal to.</div><div>The reading of concordances showed that the MIEs are used to problematise or endorse the apology and that negative evaluations of Smith and his apology are more prominent in English. A closer look at the collocates revealed that <em>apolog</em>∗ typically co-occurs with <em>sincere</em> to challenge the sincerity of the act. Conversely, <em>shazai</em>/<em>ayama</em>∗ is associated with お互いに (<em>o-</em>)<em>tagai</em> (<em>ni</em>) ‘reciprocal(ly)’ to indicate that a reciprocal apology from Rock would be appropriate. This suggests that culture-specific moral orders play a role in the negotiation of what is (im)polite.</div></div>\",\"PeriodicalId\":16899,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Pragmatics\",\"volume\":\"237 \",\"pages\":\"Pages 68-81\"},\"PeriodicalIF\":1.8000,\"publicationDate\":\"2025-02-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Pragmatics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0378216625000037\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Pragmatics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0378216625000037","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究探讨了文化差异对同一道歉事件的接受和评价。更具体地说,它研究了威尔·史密斯打克里斯·洛克的道歉是如何在两组YouTube评论(310,998个代币)中被元话语构建起来的:对原始道歉视频的英语评论和对第二个视频的日语评论,第二个视频是针对日本观众的,并报道和翻译了道歉。本文采用语料库(辅助)方法对元言外表达(MIEs) apolog∗和“”/“”进行语境研究,更具体地说:(1)它们的功能;(2)所传达的潜在评价;(3)他们所诉诸的道德秩序。对一致性的阅读表明,密斯被用来质疑或赞同史密斯的道歉,对史密斯及其道歉的负面评价在英语中更为突出。仔细观察这些搭配就会发现,道歉*通常与真诚同时出现,以挑战行为的真诚。相反,shazai/ayama *与(o-)tagai (ni)“互惠(ly)”相关联,表明Rock的互惠道歉是合适的。这表明,特定文化的道德秩序在什么是(我)礼貌的谈判中发挥了作用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
“This apology doesn't seem sincere at all” (Meta)discourses around Will Smith's apology in English and Japanese YouTube comments
This study investigates cultural variation in the reception and evaluation of the same apology event. More specifically, it looks at how Will Smith's apology for slapping Chris Rock has been metadiscursively constructed in two sets of YouTube comments (310,998 tokens): the English comments to the original apology video and the Japanese comments to a second video, which is addressed to a Japanese audience and reports and translates the apology. Corpus(-assisted) methods are employed to examine the Meta-Illocutionary Expressions (MIEs) apolog∗ and 謝罪 shazai ‘apology’/謝∗ ayama∗ ‘apologise’ in context and, more specifically: (1) their function; (2) the underlying evaluations they convey; and (3) the moral orders they appeal to.
The reading of concordances showed that the MIEs are used to problematise or endorse the apology and that negative evaluations of Smith and his apology are more prominent in English. A closer look at the collocates revealed that apolog∗ typically co-occurs with sincere to challenge the sincerity of the act. Conversely, shazai/ayama∗ is associated with お互いに (o-)tagai (ni) ‘reciprocal(ly)’ to indicate that a reciprocal apology from Rock would be appropriate. This suggests that culture-specific moral orders play a role in the negotiation of what is (im)polite.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
3.90
自引率
18.80%
发文量
219
期刊介绍: Since 1977, the Journal of Pragmatics has provided a forum for bringing together a wide range of research in pragmatics, including cognitive pragmatics, corpus pragmatics, experimental pragmatics, historical pragmatics, interpersonal pragmatics, multimodal pragmatics, sociopragmatics, theoretical pragmatics and related fields. Our aim is to publish innovative pragmatic scholarship from all perspectives, which contributes to theories of how speakers produce and interpret language in different contexts drawing on attested data from a wide range of languages/cultures in different parts of the world. The Journal of Pragmatics also encourages work that uses attested language data to explore the relationship between pragmatics and neighbouring research areas such as semantics, discourse analysis, conversation analysis and ethnomethodology, interactional linguistics, sociolinguistics, linguistic anthropology, media studies, psychology, sociology, and the philosophy of language. Alongside full-length articles, discussion notes and book reviews, the journal welcomes proposals for high quality special issues in all areas of pragmatics which make a significant contribution to a topical or developing area at the cutting-edge of research.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信