单语校园与双语校园:荷兰两所大学语言多样性管理的思想争论

Jos Swanenberg, Massimiliano Spotti
{"title":"单语校园与双语校园:荷兰两所大学语言多样性管理的思想争论","authors":"Jos Swanenberg,&nbsp;Massimiliano Spotti","doi":"10.1002/dvr2.70010","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>Rooted in a neo-liberal market approach that associates a monetary value to graduate students' numbers, since 2010 Dutch universities have had to adapt, adopt and implement language policy measures making them go global, based on the motto ‘the more international, the better’. Dutch higher education institutions, students and employees have then found themselves projected either in mandatory bilingual environments (Dutch English) or monolingual environments (English only). With the above backdrop in mind, our study first examines the discourse practices contained in language diversity policies that have been issued, authored and authorized by two universities, a technical one and a non-technical one both located in the North Brabant region. From there, we explore the discourse practices issued against anglicisation of higher education championed by institutional bodies to safeguard the status of Dutch language as opposed to those voices from sociolinguistics who stand in favour of multilingualism. The discourse analysis of the recent political, mediatic and public debates about English-Dutch bilingualism or English-only monolingualism in higher education has led to a tumultuous language policing U-turn. Such a turn has culminated with two measures: (1) consisting of reinstating the Dutch language as the language of higher education asking and (2) having universities to justify why an English language-based educational pathway should be kept in place. Contrary to common rhetoric that portrays the Netherlands as a tolerant Country toward any form of diversity, the examined discourses issued at the governmental level seem to favour a Dutch-only language approach, that while legitimate, results based on Herderian notions of: national belonging, safeguarding the indigenous student population while stressing the need to integrate the foreign ‘other’ through learning Dutch either before arrival or during their higher education pathway.</p>","PeriodicalId":100379,"journal":{"name":"Diversity & Inclusion Research","volume":"2 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2025-01-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1002/dvr2.70010","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Monolingual Campus and the Bilingual Campus: Ideological Debates on the Management of Language Diversity at Two Dutch Universities\",\"authors\":\"Jos Swanenberg,&nbsp;Massimiliano Spotti\",\"doi\":\"10.1002/dvr2.70010\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p>Rooted in a neo-liberal market approach that associates a monetary value to graduate students' numbers, since 2010 Dutch universities have had to adapt, adopt and implement language policy measures making them go global, based on the motto ‘the more international, the better’. Dutch higher education institutions, students and employees have then found themselves projected either in mandatory bilingual environments (Dutch English) or monolingual environments (English only). With the above backdrop in mind, our study first examines the discourse practices contained in language diversity policies that have been issued, authored and authorized by two universities, a technical one and a non-technical one both located in the North Brabant region. From there, we explore the discourse practices issued against anglicisation of higher education championed by institutional bodies to safeguard the status of Dutch language as opposed to those voices from sociolinguistics who stand in favour of multilingualism. The discourse analysis of the recent political, mediatic and public debates about English-Dutch bilingualism or English-only monolingualism in higher education has led to a tumultuous language policing U-turn. Such a turn has culminated with two measures: (1) consisting of reinstating the Dutch language as the language of higher education asking and (2) having universities to justify why an English language-based educational pathway should be kept in place. Contrary to common rhetoric that portrays the Netherlands as a tolerant Country toward any form of diversity, the examined discourses issued at the governmental level seem to favour a Dutch-only language approach, that while legitimate, results based on Herderian notions of: national belonging, safeguarding the indigenous student population while stressing the need to integrate the foreign ‘other’ through learning Dutch either before arrival or during their higher education pathway.</p>\",\"PeriodicalId\":100379,\"journal\":{\"name\":\"Diversity & Inclusion Research\",\"volume\":\"2 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2025-01-09\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1002/dvr2.70010\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Diversity & Inclusion Research\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/dvr2.70010\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Diversity & Inclusion Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/dvr2.70010","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

自2010年以来,荷兰的大学基于“越国际化越好”的座右铭,不得不适应、采用和实施语言政策措施,使其走向全球。这种新自由主义市场方法将货币价值与研究生人数联系在一起。荷兰的高等教育机构、学生和雇员发现自己要么处于强制性双语环境(荷兰语英语),要么处于单语环境(仅英语)。考虑到上述背景,我们的研究首先考察了位于北布拉班特地区的两所大学(一所技术大学和一所非技术大学)发布、撰写和授权的语言多样性政策中包含的话语实践。从那里,我们探讨了反对高等教育英语化的话语实践,这些实践是由机构机构倡导的,以维护荷兰语的地位,而不是那些支持多语言的社会语言学家的声音。最近关于高等教育中英荷双语或英语单语的政治、媒体和公共辩论的话语分析导致了混乱的语言政策u型转变。这种转变以两项措施达到高潮:(1)恢复荷兰语作为高等教育的询问语言;(2)让大学解释为什么应该保留以英语为基础的教育途径。与将荷兰描绘成一个对任何形式的多样性都持宽容态度的国家的常见言论相反,政府层面发布的审查话语似乎倾向于只使用荷兰语的方法,这种方法虽然合法,但其结果基于赫德尔式的概念:民族归属感,保护土著学生群体,同时强调需要通过在抵达之前或在高等教育过程中学习荷兰语来融入外国“他者”。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Monolingual Campus and the Bilingual Campus: Ideological Debates on the Management of Language Diversity at Two Dutch Universities

Rooted in a neo-liberal market approach that associates a monetary value to graduate students' numbers, since 2010 Dutch universities have had to adapt, adopt and implement language policy measures making them go global, based on the motto ‘the more international, the better’. Dutch higher education institutions, students and employees have then found themselves projected either in mandatory bilingual environments (Dutch English) or monolingual environments (English only). With the above backdrop in mind, our study first examines the discourse practices contained in language diversity policies that have been issued, authored and authorized by two universities, a technical one and a non-technical one both located in the North Brabant region. From there, we explore the discourse practices issued against anglicisation of higher education championed by institutional bodies to safeguard the status of Dutch language as opposed to those voices from sociolinguistics who stand in favour of multilingualism. The discourse analysis of the recent political, mediatic and public debates about English-Dutch bilingualism or English-only monolingualism in higher education has led to a tumultuous language policing U-turn. Such a turn has culminated with two measures: (1) consisting of reinstating the Dutch language as the language of higher education asking and (2) having universities to justify why an English language-based educational pathway should be kept in place. Contrary to common rhetoric that portrays the Netherlands as a tolerant Country toward any form of diversity, the examined discourses issued at the governmental level seem to favour a Dutch-only language approach, that while legitimate, results based on Herderian notions of: national belonging, safeguarding the indigenous student population while stressing the need to integrate the foreign ‘other’ through learning Dutch either before arrival or during their higher education pathway.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信