《从前两次:孩子们用语法学习昨天和明天的意思》。

IF 3.1 1区 心理学 Q2 PSYCHOLOGY, DEVELOPMENTAL
Urvi Maheshwari, David Barner
{"title":"《从前两次:孩子们用语法学习昨天和明天的意思》。","authors":"Urvi Maheshwari,&nbsp;David Barner","doi":"10.1111/desc.13600","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div>\n \n <p>Time words like “yesterday” and “tomorrow” are abstract, and are interpreted relative to the context in which they are produced: the word “tomorrow” refers to a different point in time now than in 24 h. We tested 112 three- to five-year-old English- and Hindi-speaking children on their knowledge of “yesterday” and “tomorrow,” which are represented by the same word in Hindi-Urdu: “kal.” We found that Hindi learners performed better than English learners when tested on actual past and future events, but that performance for hypothetical events was poor for both groups. Compatible with a “syntactic cues” account, we conclude that syntactic tense information—which is necessary for differentiating “yesterday” from “tomorrow” in Hindi—may play a stronger role in learning the deictic status of these words than mapping of specific words to particular past and future events (“event mapping”).</p>\n </div>","PeriodicalId":48392,"journal":{"name":"Developmental Science","volume":"28 2","pages":""},"PeriodicalIF":3.1000,"publicationDate":"2024-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Twice Upon a Time: Children Use Syntax to Learn the Meanings of Yesterday and Tomorrow\",\"authors\":\"Urvi Maheshwari,&nbsp;David Barner\",\"doi\":\"10.1111/desc.13600\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div>\\n \\n <p>Time words like “yesterday” and “tomorrow” are abstract, and are interpreted relative to the context in which they are produced: the word “tomorrow” refers to a different point in time now than in 24 h. We tested 112 three- to five-year-old English- and Hindi-speaking children on their knowledge of “yesterday” and “tomorrow,” which are represented by the same word in Hindi-Urdu: “kal.” We found that Hindi learners performed better than English learners when tested on actual past and future events, but that performance for hypothetical events was poor for both groups. Compatible with a “syntactic cues” account, we conclude that syntactic tense information—which is necessary for differentiating “yesterday” from “tomorrow” in Hindi—may play a stronger role in learning the deictic status of these words than mapping of specific words to particular past and future events (“event mapping”).</p>\\n </div>\",\"PeriodicalId\":48392,\"journal\":{\"name\":\"Developmental Science\",\"volume\":\"28 2\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":3.1000,\"publicationDate\":\"2024-12-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Developmental Science\",\"FirstCategoryId\":\"102\",\"ListUrlMain\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/desc.13600\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"心理学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"PSYCHOLOGY, DEVELOPMENTAL\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Developmental Science","FirstCategoryId":"102","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/desc.13600","RegionNum":1,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"PSYCHOLOGY, DEVELOPMENTAL","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

像“昨天”和“明天”这样的时间词是抽象的,是相对于它们产生的上下文来解释的:“明天”这个词指的是现在和24小时内不同的时间点。我们测试了112名三到五岁的英语和印地语儿童对“昨天”和“明天”的认识,这两个词在印地语和乌尔都语中都是用同一个词来表示的:“kal”。我们发现,印地语学习者在实际过去和未来事件的测试中表现得比英语学习者好,但在假设事件的测试中,两组人的表现都很差。与“句法线索”解释相一致,我们得出结论,句法时态信息——在印地语中区分“昨天”和“明天”是必要的——在学习这些词的指示状态方面可能比将特定词映射到特定的过去和未来事件(“事件映射”)发挥更大的作用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Twice Upon a Time: Children Use Syntax to Learn the Meanings of Yesterday and Tomorrow

Time words like “yesterday” and “tomorrow” are abstract, and are interpreted relative to the context in which they are produced: the word “tomorrow” refers to a different point in time now than in 24 h. We tested 112 three- to five-year-old English- and Hindi-speaking children on their knowledge of “yesterday” and “tomorrow,” which are represented by the same word in Hindi-Urdu: “kal.” We found that Hindi learners performed better than English learners when tested on actual past and future events, but that performance for hypothetical events was poor for both groups. Compatible with a “syntactic cues” account, we conclude that syntactic tense information—which is necessary for differentiating “yesterday” from “tomorrow” in Hindi—may play a stronger role in learning the deictic status of these words than mapping of specific words to particular past and future events (“event mapping”).

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
8.10
自引率
8.10%
发文量
132
期刊介绍: Developmental Science publishes cutting-edge theory and up-to-the-minute research on scientific developmental psychology from leading thinkers in the field. It is currently the only journal that specifically focuses on human developmental cognitive neuroscience. Coverage includes: - Clinical, computational and comparative approaches to development - Key advances in cognitive and social development - Developmental cognitive neuroscience - Functional neuroimaging of the developing brain
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信