Constantin Yves Plessen, Felix Fischer, Claudia Hartmann, Gregor Liegl, Ben Schalet, Aaron J Kaat, Rodrigo Pesantez, Alexander Joeris, Marilyn Heng, Matthias Rose
{"title":"英语,德语和西班牙语PROMIS®物理功能天花板项目之间的差异项目功能。","authors":"Constantin Yves Plessen, Felix Fischer, Claudia Hartmann, Gregor Liegl, Ben Schalet, Aaron J Kaat, Rodrigo Pesantez, Alexander Joeris, Marilyn Heng, Matthias Rose","doi":"10.1007/s11136-024-03866-y","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Purpose: </strong>We investigated the validity of the German and Spanish translations of 35 new high functioning items added to the Patient Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS®) Physical Function item bank 2.0. We assessed differential item functioning (DIF) between three general population samples from Argentina, Germany, and the United States.</p><p><strong>Methods: </strong>PROMIS Physical Function data was collected in online panels from 3601 individuals (mean age, 41.6 years old; range, 18-88 years; 53.7% female). Of these, 1001 participants completed the Spanish version, 1000 completed the German version, and 1600 completed the English version. DIF was assessed by a multiverse analysis that systematically varied analytic choices across the entire range of plausible options within the logistic ordinal regression framework.</p><p><strong>Results: </strong>Translated items generally met the assumptions of unidimensionality, monotonicity, and local independence. The 272 different analyses suggest consistent DIF between languages in four items. Test characteristic curves suggested that the magnitude and impact of DIF on the test scores were negligible for all items at the test level. After correcting for potential DIF, we observed greater scoring for physical functioning in Argentina compared to the US, Cohen's d = 0.25, [0.17, 0.33], and Argentina compared to Germany, Cohen's d = 0.23, [0.15, 0.32].</p><p><strong>Conclusions: </strong>Our findings support the universal applicability of PROMIS Physical Function items across general populations in Argentina, Germany, and the U.S. The sensitivity analyses indicate that the identification of DIF items was robust for different data analytic decisions. Multiverse analysis is a promising approach to address lack of clear cutoffs in DIF identification.</p>","PeriodicalId":20748,"journal":{"name":"Quality of Life Research","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":3.3000,"publicationDate":"2024-12-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Differential item functioning between English, German, and Spanish PROMIS® physical function ceiling items.\",\"authors\":\"Constantin Yves Plessen, Felix Fischer, Claudia Hartmann, Gregor Liegl, Ben Schalet, Aaron J Kaat, Rodrigo Pesantez, Alexander Joeris, Marilyn Heng, Matthias Rose\",\"doi\":\"10.1007/s11136-024-03866-y\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><strong>Purpose: </strong>We investigated the validity of the German and Spanish translations of 35 new high functioning items added to the Patient Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS®) Physical Function item bank 2.0. We assessed differential item functioning (DIF) between three general population samples from Argentina, Germany, and the United States.</p><p><strong>Methods: </strong>PROMIS Physical Function data was collected in online panels from 3601 individuals (mean age, 41.6 years old; range, 18-88 years; 53.7% female). Of these, 1001 participants completed the Spanish version, 1000 completed the German version, and 1600 completed the English version. DIF was assessed by a multiverse analysis that systematically varied analytic choices across the entire range of plausible options within the logistic ordinal regression framework.</p><p><strong>Results: </strong>Translated items generally met the assumptions of unidimensionality, monotonicity, and local independence. The 272 different analyses suggest consistent DIF between languages in four items. Test characteristic curves suggested that the magnitude and impact of DIF on the test scores were negligible for all items at the test level. After correcting for potential DIF, we observed greater scoring for physical functioning in Argentina compared to the US, Cohen's d = 0.25, [0.17, 0.33], and Argentina compared to Germany, Cohen's d = 0.23, [0.15, 0.32].</p><p><strong>Conclusions: </strong>Our findings support the universal applicability of PROMIS Physical Function items across general populations in Argentina, Germany, and the U.S. The sensitivity analyses indicate that the identification of DIF items was robust for different data analytic decisions. Multiverse analysis is a promising approach to address lack of clear cutoffs in DIF identification.</p>\",\"PeriodicalId\":20748,\"journal\":{\"name\":\"Quality of Life Research\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":3.3000,\"publicationDate\":\"2024-12-16\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Quality of Life Research\",\"FirstCategoryId\":\"3\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1007/s11136-024-03866-y\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"医学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"HEALTH CARE SCIENCES & SERVICES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Quality of Life Research","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1007/s11136-024-03866-y","RegionNum":3,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"HEALTH CARE SCIENCES & SERVICES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
目的:我们研究了患者报告结果测量信息系统(PROMIS®)身体功能项目库2.0中新增的35个高功能项目的德语和西班牙语翻译的有效性。我们评估了阿根廷、德国和美国三个普通人群样本之间的差异项目功能(DIF)。方法:通过在线面板收集3601人的PROMIS身体功能数据(平均年龄41.6岁;年龄范围:18-88岁;53.7%的女性)。其中,1001人完成了西班牙语版本,1000人完成了德语版本,1600人完成了英语版本。DIF通过多元宇宙分析进行评估,该分析系统地改变了逻辑有序回归框架内整个合理选项范围内的分析选择。结果:翻译条目基本满足单维性、单调性和局部独立性的假设。272项不同的分析表明,语言之间的DIF在四个项目上是一致的。测试特征曲线表明,在测试水平上,DIF对测试成绩的大小和影响可以忽略不计。在校正潜在DIF后,我们观察到阿根廷的身体功能评分高于美国,Cohen’s d = 0.25,[0.17, 0.33],而阿根廷的身体功能评分高于德国,Cohen’s d = 0.23,[0.15, 0.32]。结论:我们的研究结果支持PROMIS身体功能项目在阿根廷、德国和美国的普遍适用性。敏感性分析表明,DIF项目的识别对于不同的数据分析决策是稳健的。多元宇宙分析是一种很有前途的方法,可以解决DIF识别中缺乏明确截止点的问题。
Differential item functioning between English, German, and Spanish PROMIS® physical function ceiling items.
Purpose: We investigated the validity of the German and Spanish translations of 35 new high functioning items added to the Patient Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS®) Physical Function item bank 2.0. We assessed differential item functioning (DIF) between three general population samples from Argentina, Germany, and the United States.
Methods: PROMIS Physical Function data was collected in online panels from 3601 individuals (mean age, 41.6 years old; range, 18-88 years; 53.7% female). Of these, 1001 participants completed the Spanish version, 1000 completed the German version, and 1600 completed the English version. DIF was assessed by a multiverse analysis that systematically varied analytic choices across the entire range of plausible options within the logistic ordinal regression framework.
Results: Translated items generally met the assumptions of unidimensionality, monotonicity, and local independence. The 272 different analyses suggest consistent DIF between languages in four items. Test characteristic curves suggested that the magnitude and impact of DIF on the test scores were negligible for all items at the test level. After correcting for potential DIF, we observed greater scoring for physical functioning in Argentina compared to the US, Cohen's d = 0.25, [0.17, 0.33], and Argentina compared to Germany, Cohen's d = 0.23, [0.15, 0.32].
Conclusions: Our findings support the universal applicability of PROMIS Physical Function items across general populations in Argentina, Germany, and the U.S. The sensitivity analyses indicate that the identification of DIF items was robust for different data analytic decisions. Multiverse analysis is a promising approach to address lack of clear cutoffs in DIF identification.
期刊介绍:
Quality of Life Research is an international, multidisciplinary journal devoted to the rapid communication of original research, theoretical articles and methodological reports related to the field of quality of life, in all the health sciences. The journal also offers editorials, literature, book and software reviews, correspondence and abstracts of conferences.
Quality of life has become a prominent issue in biometry, philosophy, social science, clinical medicine, health services and outcomes research. The journal''s scope reflects the wide application of quality of life assessment and research in the biological and social sciences. All original work is subject to peer review for originality, scientific quality and relevance to a broad readership.
This is an official journal of the International Society of Quality of Life Research.