以公平为重点的干预措施改善了儿童重症监护病房口译员的使用。

IF 6.2 2区 医学 Q1 PEDIATRICS
Lena Oliveros, Hector Valdivia, Colin Crook, Lori Rutman, Surabhi Vora, Dwight Barry, Lauren Rakes
{"title":"以公平为重点的干预措施改善了儿童重症监护病房口译员的使用。","authors":"Lena Oliveros, Hector Valdivia, Colin Crook, Lori Rutman, Surabhi Vora, Dwight Barry, Lauren Rakes","doi":"10.1542/peds.2023-065427","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Background: </strong>Federal guidelines and equitable care mandate that patients who use a language other than English receive interpretation in their preferred language. Substantial variability exists in interpreter use in intensive care settings. We aimed to increase the rate of interpretations in our pediatric intensive care unit (PICU) through a series of targeted interventions.</p><p><strong>Methods: </strong>A multidisciplinary team developed a key driver diagram to identify areas for focused intervention. Each plan-do-study-act cycle informed the next cycle of interventions, targeting increasing interpreter (video, phone, and in-person) use. Interventions included standardizing technology, standardizing placement of interpretation devices in patient rooms, provider education, and creating accountability systems of interpreter use by care providers. We reviewed data from PICU encounters between January 2018 and January 2022 and used summary statistics and statistical process control methods to measure the impact of our interventions.</p><p><strong>Results: </strong>We analyzed 882 patient encounters over the 4-year study period. Demographic characteristics were similar in the preintervention and postintervention periods. The total interpretation rate increased to 2.7 interpretations per patient per day from a baseline rate of 1.4. Each individual interpretation modality demonstrated increases in use. Average time spent interpreting via phone increased from 8 to 10.5 minutes per patient per day, and average time spent interpreting via video went from 9.5 to 22 minutes per patient per day.</p><p><strong>Conclusions: </strong>Iterative quality improvement methodology effectively identified barriers to equitable care, guided development of focused interventions, and improved interpreter use among pediatric patients who were critically ill.</p>","PeriodicalId":20028,"journal":{"name":"Pediatrics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":6.2000,"publicationDate":"2025-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Equity-Focused Interventions Improve Interpreter Use in the Pediatric Intensive Care Unit.\",\"authors\":\"Lena Oliveros, Hector Valdivia, Colin Crook, Lori Rutman, Surabhi Vora, Dwight Barry, Lauren Rakes\",\"doi\":\"10.1542/peds.2023-065427\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><strong>Background: </strong>Federal guidelines and equitable care mandate that patients who use a language other than English receive interpretation in their preferred language. Substantial variability exists in interpreter use in intensive care settings. We aimed to increase the rate of interpretations in our pediatric intensive care unit (PICU) through a series of targeted interventions.</p><p><strong>Methods: </strong>A multidisciplinary team developed a key driver diagram to identify areas for focused intervention. Each plan-do-study-act cycle informed the next cycle of interventions, targeting increasing interpreter (video, phone, and in-person) use. Interventions included standardizing technology, standardizing placement of interpretation devices in patient rooms, provider education, and creating accountability systems of interpreter use by care providers. We reviewed data from PICU encounters between January 2018 and January 2022 and used summary statistics and statistical process control methods to measure the impact of our interventions.</p><p><strong>Results: </strong>We analyzed 882 patient encounters over the 4-year study period. Demographic characteristics were similar in the preintervention and postintervention periods. The total interpretation rate increased to 2.7 interpretations per patient per day from a baseline rate of 1.4. Each individual interpretation modality demonstrated increases in use. Average time spent interpreting via phone increased from 8 to 10.5 minutes per patient per day, and average time spent interpreting via video went from 9.5 to 22 minutes per patient per day.</p><p><strong>Conclusions: </strong>Iterative quality improvement methodology effectively identified barriers to equitable care, guided development of focused interventions, and improved interpreter use among pediatric patients who were critically ill.</p>\",\"PeriodicalId\":20028,\"journal\":{\"name\":\"Pediatrics\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":6.2000,\"publicationDate\":\"2025-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Pediatrics\",\"FirstCategoryId\":\"3\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1542/peds.2023-065427\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"医学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"PEDIATRICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Pediatrics","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1542/peds.2023-065427","RegionNum":2,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"PEDIATRICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

背景:联邦指南和公平护理要求使用英语以外语言的患者接受其首选语言的口译。在重症监护环境中,口译员的使用存在很大的差异。我们的目标是通过一系列有针对性的干预措施来提高儿科重症监护病房(PICU)的口译率。方法:一个多学科团队开发了一个关键驱动图,以确定重点干预的领域。每个计划-执行-研究-行动周期为下一个干预周期提供信息,目标是增加口译员(视频、电话和面对面)的使用。干预措施包括技术标准化、口译设备在病房的标准化放置、提供人员教育以及建立护理人员使用口译人员的问责制。我们回顾了2018年1月至2022年1月PICU就诊的数据,并使用汇总统计和统计过程控制方法来衡量我们的干预措施的影响。结果:我们在4年的研究期间分析了882例患者。干预前和干预后的人口学特征相似。总口译率从每名患者每天1.4次的基线率增加到2.7次。每一种解释方式的使用都有所增加。电话口译的平均时间从每位患者每天8分钟增加到10.5分钟,视频口译的平均时间从每位患者每天9.5分钟增加到22分钟。结论:迭代质量改进方法有效地识别了公平护理的障碍,指导了重点干预措施的发展,并改善了危重儿科患者口译员的使用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Equity-Focused Interventions Improve Interpreter Use in the Pediatric Intensive Care Unit.

Background: Federal guidelines and equitable care mandate that patients who use a language other than English receive interpretation in their preferred language. Substantial variability exists in interpreter use in intensive care settings. We aimed to increase the rate of interpretations in our pediatric intensive care unit (PICU) through a series of targeted interventions.

Methods: A multidisciplinary team developed a key driver diagram to identify areas for focused intervention. Each plan-do-study-act cycle informed the next cycle of interventions, targeting increasing interpreter (video, phone, and in-person) use. Interventions included standardizing technology, standardizing placement of interpretation devices in patient rooms, provider education, and creating accountability systems of interpreter use by care providers. We reviewed data from PICU encounters between January 2018 and January 2022 and used summary statistics and statistical process control methods to measure the impact of our interventions.

Results: We analyzed 882 patient encounters over the 4-year study period. Demographic characteristics were similar in the preintervention and postintervention periods. The total interpretation rate increased to 2.7 interpretations per patient per day from a baseline rate of 1.4. Each individual interpretation modality demonstrated increases in use. Average time spent interpreting via phone increased from 8 to 10.5 minutes per patient per day, and average time spent interpreting via video went from 9.5 to 22 minutes per patient per day.

Conclusions: Iterative quality improvement methodology effectively identified barriers to equitable care, guided development of focused interventions, and improved interpreter use among pediatric patients who were critically ill.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Pediatrics
Pediatrics 医学-小儿科
CiteScore
12.80
自引率
5.00%
发文量
791
审稿时长
2-3 weeks
期刊介绍: The Pediatrics® journal is the official flagship journal of the American Academy of Pediatrics (AAP). It is widely cited in the field of pediatric medicine and is recognized as the leading journal in the field. The journal publishes original research and evidence-based articles, which provide authoritative information to help readers stay up-to-date with the latest developments in pediatric medicine. The content is peer-reviewed and undergoes rigorous evaluation to ensure its quality and reliability. Pediatrics also serves as a valuable resource for conducting new research studies and supporting education and training activities in the field of pediatrics. It aims to enhance the quality of pediatric outpatient and inpatient care by disseminating valuable knowledge and insights. As of 2023, Pediatrics has an impressive Journal Impact Factor (IF) Score of 8.0. The IF is a measure of a journal's influence and importance in the scientific community, with higher scores indicating a greater impact. This score reflects the significance and reach of the research published in Pediatrics, further establishing its prominence in the field of pediatric medicine.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信