尼泊尔癌症疼痛患者用药依从性报告量表 (MARS-5) 的翻译、文化适应性和验证。

IF 2.5 3区 医学 Q2 CLINICAL NEUROLOGY
Journal of Pain Research Pub Date : 2024-11-14 eCollection Date: 2024-01-01 DOI:10.2147/JPR.S455852
Sunil Shrestha, Simit Sapkota, Vibhu Paudyal, Zoe Moon, Rob Horne, Siew Hua Gan
{"title":"尼泊尔癌症疼痛患者用药依从性报告量表 (MARS-5) 的翻译、文化适应性和验证。","authors":"Sunil Shrestha, Simit Sapkota, Vibhu Paudyal, Zoe Moon, Rob Horne, Siew Hua Gan","doi":"10.2147/JPR.S455852","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Background: </strong>Adherence to pain medication is crucial for cancer patients, since non-adherence can lead to increased suffering, reduced quality of life and increased healthcare costs. Although the five-item Medication Adherence Report Scale (MARS-5) is a validated tool for assessing medication adherence, but it has not been translated and validated into the Nepalese language. This study aimed to translate, culturally adapt and validate the MARS-5 in Nepalese language for Nepalese cancer patients who were experiencing pain.</p><p><strong>Materials and methods: </strong>The cross-sectional validation study utilized a convenience sampling method. Initially, a pre-test was conducted with 25 patients. The MARS-5 was then forward and backward translated following the EORTC QLG translation procedure. The final translated version was reviewed by experts and subjected to a second pre-test. Construct validity was assessed through principal component analysis, and internal consistency was measured using Cronbach's alpha coefficient. Inter-rater reliability was evaluated using the Intra-Class Correlation coefficient (ICC).</p><p><strong>Results: </strong>The study included 204 cancer patients (ages 18-86, 55% female). The Nepalese version of the MARS-5 was translated without significant issues and underwent pre-testing with participants. Participants discussed the scale during these pre-tests, providing feedback on its clarity and comprehensibility. While formal assessment tools were not employed, the iterative nature of the pre-testing process allowed for the refinement of the translation based on participant feedback, indicating a robust understanding of the scale among participants. The ICC of test-retest reliability was found to be 0.860. The Kaiser Meyer Olkin's value was 0.690, and Cronbach's alpha was 0.72, indicating good construct validity and high internal consistency. The medication non-adherence rate was 11.3%.</p><p><strong>Conclusion: </strong>The MARS-5 was successfully translated, culturally adapted, and validated in Nepalese for use among Nepalese cancer patients experiencing pain. The Nepalese version of MARS-5 is a reliable tool for evaluating medication adherence in this population.</p>","PeriodicalId":16661,"journal":{"name":"Journal of Pain Research","volume":"17 ","pages":"3741-3753"},"PeriodicalIF":2.5000,"publicationDate":"2024-11-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11572464/pdf/","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translation, Cultural Adaptation and Validation of the Medication Adherence Report Scale (MARS-5) in Nepalese Cancer Patients Experiencing Pain.\",\"authors\":\"Sunil Shrestha, Simit Sapkota, Vibhu Paudyal, Zoe Moon, Rob Horne, Siew Hua Gan\",\"doi\":\"10.2147/JPR.S455852\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><strong>Background: </strong>Adherence to pain medication is crucial for cancer patients, since non-adherence can lead to increased suffering, reduced quality of life and increased healthcare costs. Although the five-item Medication Adherence Report Scale (MARS-5) is a validated tool for assessing medication adherence, but it has not been translated and validated into the Nepalese language. This study aimed to translate, culturally adapt and validate the MARS-5 in Nepalese language for Nepalese cancer patients who were experiencing pain.</p><p><strong>Materials and methods: </strong>The cross-sectional validation study utilized a convenience sampling method. Initially, a pre-test was conducted with 25 patients. The MARS-5 was then forward and backward translated following the EORTC QLG translation procedure. The final translated version was reviewed by experts and subjected to a second pre-test. Construct validity was assessed through principal component analysis, and internal consistency was measured using Cronbach's alpha coefficient. Inter-rater reliability was evaluated using the Intra-Class Correlation coefficient (ICC).</p><p><strong>Results: </strong>The study included 204 cancer patients (ages 18-86, 55% female). The Nepalese version of the MARS-5 was translated without significant issues and underwent pre-testing with participants. Participants discussed the scale during these pre-tests, providing feedback on its clarity and comprehensibility. While formal assessment tools were not employed, the iterative nature of the pre-testing process allowed for the refinement of the translation based on participant feedback, indicating a robust understanding of the scale among participants. The ICC of test-retest reliability was found to be 0.860. The Kaiser Meyer Olkin's value was 0.690, and Cronbach's alpha was 0.72, indicating good construct validity and high internal consistency. The medication non-adherence rate was 11.3%.</p><p><strong>Conclusion: </strong>The MARS-5 was successfully translated, culturally adapted, and validated in Nepalese for use among Nepalese cancer patients experiencing pain. The Nepalese version of MARS-5 is a reliable tool for evaluating medication adherence in this population.</p>\",\"PeriodicalId\":16661,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Pain Research\",\"volume\":\"17 \",\"pages\":\"3741-3753\"},\"PeriodicalIF\":2.5000,\"publicationDate\":\"2024-11-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11572464/pdf/\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Pain Research\",\"FirstCategoryId\":\"3\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2147/JPR.S455852\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"医学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"2024/1/1 0:00:00\",\"PubModel\":\"eCollection\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"CLINICAL NEUROLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Pain Research","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2147/JPR.S455852","RegionNum":3,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2024/1/1 0:00:00","PubModel":"eCollection","JCR":"Q2","JCRName":"CLINICAL NEUROLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

背景:坚持服用止痛药对癌症患者至关重要,因为不坚持服用止痛药会导致患者更加痛苦、生活质量下降和医疗费用增加。虽然五项用药依从性报告量表(MARS-5)是评估用药依从性的有效工具,但尚未翻译成尼泊尔语并进行验证。本研究旨在将 MARS-5 翻译成尼泊尔语,并对其进行文化适应性调整和验证,以帮助尼泊尔癌症疼痛患者:横断面验证研究采用了方便抽样法。首先,对 25 名患者进行了预测试。然后,按照 EORTC QLG 翻译程序对 MARS-5 进行正向和反向翻译。翻译后的最终版本由专家审阅,并进行第二次预试。通过主成分分析评估了结构效度,并使用克朗巴赫α系数测量了内部一致性。使用类内相关系数(ICC)评估了评分者之间的可靠性:研究对象包括 204 名癌症患者(18-86 岁,55% 为女性)。尼泊尔语版 MARS-5 的翻译没有出现重大问题,并对参与者进行了预测试。参与者在预试期间对量表进行了讨论,并就其清晰度和可理解性提供了反馈意见。虽然没有使用正式的评估工具,但预试过程的反复性使得翻译可以根据参与者的反馈进行改进,这表明参与者对量表的理解非常透彻。测试-再测信度的 ICC 值为 0.860。Kaiser Meyer Olkin 的值为 0.690,Cronbach's alpha 为 0.72,表明量表具有良好的建构效度和较高的内部一致性。用药不依从率为 11.3%:MARS-5 经过翻译、文化适应性调整和尼泊尔语验证后,成功应用于尼泊尔癌症疼痛患者。尼泊尔语版 MARS-5 是评估该人群用药依从性的可靠工具。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Translation, Cultural Adaptation and Validation of the Medication Adherence Report Scale (MARS-5) in Nepalese Cancer Patients Experiencing Pain.

Background: Adherence to pain medication is crucial for cancer patients, since non-adherence can lead to increased suffering, reduced quality of life and increased healthcare costs. Although the five-item Medication Adherence Report Scale (MARS-5) is a validated tool for assessing medication adherence, but it has not been translated and validated into the Nepalese language. This study aimed to translate, culturally adapt and validate the MARS-5 in Nepalese language for Nepalese cancer patients who were experiencing pain.

Materials and methods: The cross-sectional validation study utilized a convenience sampling method. Initially, a pre-test was conducted with 25 patients. The MARS-5 was then forward and backward translated following the EORTC QLG translation procedure. The final translated version was reviewed by experts and subjected to a second pre-test. Construct validity was assessed through principal component analysis, and internal consistency was measured using Cronbach's alpha coefficient. Inter-rater reliability was evaluated using the Intra-Class Correlation coefficient (ICC).

Results: The study included 204 cancer patients (ages 18-86, 55% female). The Nepalese version of the MARS-5 was translated without significant issues and underwent pre-testing with participants. Participants discussed the scale during these pre-tests, providing feedback on its clarity and comprehensibility. While formal assessment tools were not employed, the iterative nature of the pre-testing process allowed for the refinement of the translation based on participant feedback, indicating a robust understanding of the scale among participants. The ICC of test-retest reliability was found to be 0.860. The Kaiser Meyer Olkin's value was 0.690, and Cronbach's alpha was 0.72, indicating good construct validity and high internal consistency. The medication non-adherence rate was 11.3%.

Conclusion: The MARS-5 was successfully translated, culturally adapted, and validated in Nepalese for use among Nepalese cancer patients experiencing pain. The Nepalese version of MARS-5 is a reliable tool for evaluating medication adherence in this population.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Journal of Pain Research
Journal of Pain Research CLINICAL NEUROLOGY-
CiteScore
4.50
自引率
3.70%
发文量
411
审稿时长
16 weeks
期刊介绍: Journal of Pain Research is an international, peer-reviewed, open access journal that welcomes laboratory and clinical findings in the fields of pain research and the prevention and management of pain. Original research, reviews, symposium reports, hypothesis formation and commentaries are all considered for publication. Additionally, the journal now welcomes the submission of pain-policy-related editorials and commentaries, particularly in regard to ethical, regulatory, forensic, and other legal issues in pain medicine, and to the education of pain practitioners and researchers.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信