{"title":"调查反向配音任务对英语口语水平和英语学习动机的影响","authors":"Heng-Tsung Danny Huang","doi":"10.1177/13621688241283153","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Reverse dubbing represents the process of creating and presenting a video clip that translates the original first-language (L1) spoken dialogues to second/foreign language. This study investigated its effects on English speaking proficiency and English learning motivation (ELM). Two intact classes of English as a foreign language (EFL) college students were randomly assigned to either the reverse dubbing (RD) group or the comparison group. In the course of an academic semester, the RD group completed two RD tasks, for each of which they, in groups, (1) selected a Mandarin L1 video clip, (2) translated the subtitles to English, (3) rehearsed the translated subtitles, (4) created a new soundtrack, (5) combined the video clip with the new soundtrack to produce the dubbed video clip, and (6) played the dubbed video clip in class and then performed the live dubbing again. ANCOVAs and qualitative examinations performed on the numerical data and interview transcripts unveiled that reverse dubbing constituted a significant contributor to the development of English speaking proficiency and led to a statistically significant increase in the level of intrinsic motivation for the participating students. In light of these findings, implications are proposed for the theory and practice of technology-enhanced language teaching and learning.","PeriodicalId":47852,"journal":{"name":"Language Teaching Research","volume":"107 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.3000,"publicationDate":"2024-10-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Investigating the effects of reverse dubbing tasks on English speaking proficiency and English learning motivation\",\"authors\":\"Heng-Tsung Danny Huang\",\"doi\":\"10.1177/13621688241283153\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Reverse dubbing represents the process of creating and presenting a video clip that translates the original first-language (L1) spoken dialogues to second/foreign language. This study investigated its effects on English speaking proficiency and English learning motivation (ELM). Two intact classes of English as a foreign language (EFL) college students were randomly assigned to either the reverse dubbing (RD) group or the comparison group. In the course of an academic semester, the RD group completed two RD tasks, for each of which they, in groups, (1) selected a Mandarin L1 video clip, (2) translated the subtitles to English, (3) rehearsed the translated subtitles, (4) created a new soundtrack, (5) combined the video clip with the new soundtrack to produce the dubbed video clip, and (6) played the dubbed video clip in class and then performed the live dubbing again. ANCOVAs and qualitative examinations performed on the numerical data and interview transcripts unveiled that reverse dubbing constituted a significant contributor to the development of English speaking proficiency and led to a statistically significant increase in the level of intrinsic motivation for the participating students. In light of these findings, implications are proposed for the theory and practice of technology-enhanced language teaching and learning.\",\"PeriodicalId\":47852,\"journal\":{\"name\":\"Language Teaching Research\",\"volume\":\"107 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":3.3000,\"publicationDate\":\"2024-10-07\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Language Teaching Research\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1177/13621688241283153\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language Teaching Research","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/13621688241283153","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
Investigating the effects of reverse dubbing tasks on English speaking proficiency and English learning motivation
Reverse dubbing represents the process of creating and presenting a video clip that translates the original first-language (L1) spoken dialogues to second/foreign language. This study investigated its effects on English speaking proficiency and English learning motivation (ELM). Two intact classes of English as a foreign language (EFL) college students were randomly assigned to either the reverse dubbing (RD) group or the comparison group. In the course of an academic semester, the RD group completed two RD tasks, for each of which they, in groups, (1) selected a Mandarin L1 video clip, (2) translated the subtitles to English, (3) rehearsed the translated subtitles, (4) created a new soundtrack, (5) combined the video clip with the new soundtrack to produce the dubbed video clip, and (6) played the dubbed video clip in class and then performed the live dubbing again. ANCOVAs and qualitative examinations performed on the numerical data and interview transcripts unveiled that reverse dubbing constituted a significant contributor to the development of English speaking proficiency and led to a statistically significant increase in the level of intrinsic motivation for the participating students. In light of these findings, implications are proposed for the theory and practice of technology-enhanced language teaching and learning.
期刊介绍:
Language Teaching Research is a peer-reviewed journal that publishes research within the area of second or foreign language teaching. Although articles are written in English, the journal welcomes studies dealing with the teaching of languages other than English as well. The journal is a venue for studies that demonstrate sound research methods and which report findings that have clear pedagogical implications. A wide range of topics in the area of language teaching is covered, including: -Programme -Syllabus -Materials design -Methodology -The teaching of specific skills and language for specific purposes Thorough investigation and research ensures this journal is: -International in focus, publishing work from countries worldwide -Interdisciplinary, encouraging work which seeks to break down barriers that have isolated language teaching professionals from others concerned with pedagogy -Innovative, seeking to stimulate new avenues of enquiry, including ''action'' research