韩语传承人在接触英语时的裸名词生成和大小写标记

IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Yuhyeon Seo , Alejandro Cuza
{"title":"韩语传承人在接触英语时的裸名词生成和大小写标记","authors":"Yuhyeon Seo ,&nbsp;Alejandro Cuza","doi":"10.1016/j.lingua.2024.103826","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><div>The current study investigates the role of cross-linguistic influence, proficiency, and linguistic experience in the acquisition of Korean as a heritage language. Specifically, we examine Korean noun phrases and case marking among Korean heritage speakers born and raised in the US (<em>n</em> = 17) in comparison to Korean-dominant speakers in South Korea (<em>n</em> = 18). A total of 1,665 production data points were collected through a narrative task (<em>Little Red Riding Hood</em>). The analysis leveraged the differences in the usage of bare noun phrases and particles between Korean and English. The statistical results revealed that heritage speakers prefer noun phrases with a demonstrative over bare noun phrases compared to Korean-dominant speakers, a pattern similar to English structures. Furthermore, heritage speakers were likely to attach the topic marker to noun phrases, when it is less common among Korean-dominant speakers. These distinct patterns were more pronounced in the subject position than in the object position. In addition, Korean proficiency was found to be associated with the usage of bare noun phrases and case marking, with higher proficiency resulting in an increased likelihood of using target forms. These findings provide evidence for L2 cross-linguistic influence in the morphosyntactic domain and lend support to the Bilingual Alignment Approach.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"311 ","pages":"Article 103826"},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2024-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"On the production of bare nouns and case marking in Korean heritage speakers in contact with English\",\"authors\":\"Yuhyeon Seo ,&nbsp;Alejandro Cuza\",\"doi\":\"10.1016/j.lingua.2024.103826\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><div>The current study investigates the role of cross-linguistic influence, proficiency, and linguistic experience in the acquisition of Korean as a heritage language. Specifically, we examine Korean noun phrases and case marking among Korean heritage speakers born and raised in the US (<em>n</em> = 17) in comparison to Korean-dominant speakers in South Korea (<em>n</em> = 18). A total of 1,665 production data points were collected through a narrative task (<em>Little Red Riding Hood</em>). The analysis leveraged the differences in the usage of bare noun phrases and particles between Korean and English. The statistical results revealed that heritage speakers prefer noun phrases with a demonstrative over bare noun phrases compared to Korean-dominant speakers, a pattern similar to English structures. Furthermore, heritage speakers were likely to attach the topic marker to noun phrases, when it is less common among Korean-dominant speakers. These distinct patterns were more pronounced in the subject position than in the object position. In addition, Korean proficiency was found to be associated with the usage of bare noun phrases and case marking, with higher proficiency resulting in an increased likelihood of using target forms. These findings provide evidence for L2 cross-linguistic influence in the morphosyntactic domain and lend support to the Bilingual Alignment Approach.</div></div>\",\"PeriodicalId\":47955,\"journal\":{\"name\":\"Lingua\",\"volume\":\"311 \",\"pages\":\"Article 103826\"},\"PeriodicalIF\":1.1000,\"publicationDate\":\"2024-09-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Lingua\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0024384124001578\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lingua","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0024384124001578","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究调查了跨语言影响、熟练程度和语言经验在韩语作为遗产语言的习得过程中所起的作用。具体来说,我们研究了在美国出生和长大的韩语传承人(n = 17)与在韩国以韩语为母语的人(n = 18)之间的韩语名词短语和大小写标记。通过叙事任务(小红帽)共收集了 1,665 个生产数据点。分析利用了韩语和英语在使用裸名词短语和微粒方面的差异。统计结果显示,与以韩语为主的讲韩语者相比,传统讲韩语者更喜欢使用带状语的名词短语,而不是裸名词短语,这种模式与英语结构类似。此外,说传统语言的人可能会在名词短语中附加主题标记,而这在说韩语的人中并不常见。这些不同的模式在主语位置比在宾语位置更明显。此外,研究还发现韩语水平与裸名词短语和大小写标记的使用有关,韩语水平越高,使用目标形式的可能性越大。这些研究结果为第二语言在形态句法领域的跨语言影响提供了证据,并为双语对齐法提供了支持。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
On the production of bare nouns and case marking in Korean heritage speakers in contact with English
The current study investigates the role of cross-linguistic influence, proficiency, and linguistic experience in the acquisition of Korean as a heritage language. Specifically, we examine Korean noun phrases and case marking among Korean heritage speakers born and raised in the US (n = 17) in comparison to Korean-dominant speakers in South Korea (n = 18). A total of 1,665 production data points were collected through a narrative task (Little Red Riding Hood). The analysis leveraged the differences in the usage of bare noun phrases and particles between Korean and English. The statistical results revealed that heritage speakers prefer noun phrases with a demonstrative over bare noun phrases compared to Korean-dominant speakers, a pattern similar to English structures. Furthermore, heritage speakers were likely to attach the topic marker to noun phrases, when it is less common among Korean-dominant speakers. These distinct patterns were more pronounced in the subject position than in the object position. In addition, Korean proficiency was found to be associated with the usage of bare noun phrases and case marking, with higher proficiency resulting in an increased likelihood of using target forms. These findings provide evidence for L2 cross-linguistic influence in the morphosyntactic domain and lend support to the Bilingual Alignment Approach.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Lingua
Lingua Multiple-
CiteScore
2.50
自引率
9.10%
发文量
93
审稿时长
24 weeks
期刊介绍: Lingua publishes papers of any length, if justified, as well as review articles surveying developments in the various fields of linguistics, and occasional discussions. A considerable number of pages in each issue are devoted to critical book reviews. Lingua also publishes Lingua Franca articles consisting of provocative exchanges expressing strong opinions on central topics in linguistics; The Decade In articles which are educational articles offering the nonspecialist linguist an overview of a given area of study; and Taking up the Gauntlet special issues composed of a set number of papers examining one set of data and exploring whose theory offers the most insight with a minimal set of assumptions and a maximum of arguments.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信