双语儿童语音和形态认知技能的跨语言迁移:纵向视角

IF 2.5 1区 文学 Q1 LINGUISTICS
Kehui Zhang, Xin Sun, Zahira Flores-Gaona, Chi-Lin Yu, Rachel L. Eggleston, Nia Nickerson, Valeria C. Caruso, Twila Tardif, Ioulia Kovelman
{"title":"双语儿童语音和形态认知技能的跨语言迁移:纵向视角","authors":"Kehui Zhang, Xin Sun, Zahira Flores-Gaona, Chi-Lin Yu, Rachel L. Eggleston, Nia Nickerson, Valeria C. Caruso, Twila Tardif, Ioulia Kovelman","doi":"10.1017/s1366728924000439","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>Cross-linguistic interactions are the hallmark of bilingual development. Theoretical perspectives highlight the key role of <span>cross-linguistic distances</span> and <span>language structure</span> in literacy development. Despite the strong theoretical assumptions, the impact of such bilingualism factors in heritage-language speakers remains elusive given high variability in children's heritage-language experiences. A longitudinal inquiry of heritage-language learners of structurally distinct languages – Spanish–English and Chinese–English bilinguals (<span>N</span> = 181, <span>M</span><span>age</span> = 7.57, measured 1.5 years apart) aimed to fill this gap. Spanish–English bilinguals showed stronger associations between morphological awareness skills across their two languages, across time, likely reflecting cross-linguistic similarities in vocabulary and lexical morphology between Spanish and English. Chinese–English bilinguals, however, showed stronger associations between morphological and word reading skills in English, likely reflecting the critical role of morphology in spoken and written Chinese word structure. The findings inform theories of literacy by uncovering the mechanisms by which bilingualism factors influence child literacy development.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.5000,"publicationDate":"2024-09-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Cross-linguistic transfer in bilingual children's phonological and morphological awareness skills: a longitudinal perspective\",\"authors\":\"Kehui Zhang, Xin Sun, Zahira Flores-Gaona, Chi-Lin Yu, Rachel L. Eggleston, Nia Nickerson, Valeria C. Caruso, Twila Tardif, Ioulia Kovelman\",\"doi\":\"10.1017/s1366728924000439\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p>Cross-linguistic interactions are the hallmark of bilingual development. Theoretical perspectives highlight the key role of <span>cross-linguistic distances</span> and <span>language structure</span> in literacy development. Despite the strong theoretical assumptions, the impact of such bilingualism factors in heritage-language speakers remains elusive given high variability in children's heritage-language experiences. A longitudinal inquiry of heritage-language learners of structurally distinct languages – Spanish–English and Chinese–English bilinguals (<span>N</span> = 181, <span>M</span><span>age</span> = 7.57, measured 1.5 years apart) aimed to fill this gap. Spanish–English bilinguals showed stronger associations between morphological awareness skills across their two languages, across time, likely reflecting cross-linguistic similarities in vocabulary and lexical morphology between Spanish and English. Chinese–English bilinguals, however, showed stronger associations between morphological and word reading skills in English, likely reflecting the critical role of morphology in spoken and written Chinese word structure. The findings inform theories of literacy by uncovering the mechanisms by which bilingualism factors influence child literacy development.</p>\",\"PeriodicalId\":8758,\"journal\":{\"name\":\"Bilingualism: Language and Cognition\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":2.5000,\"publicationDate\":\"2024-09-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Bilingualism: Language and Cognition\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/s1366728924000439\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Bilingualism: Language and Cognition","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/s1366728924000439","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

跨语言互动是双语发展的标志。理论观点强调了跨语言距离和语言结构在识字发展中的关键作用。尽管理论假设很强,但由于儿童的传承语言经验差异很大,这些双语因素对传承语言使用者的影响仍然难以捉摸。为了填补这一空白,我们对使用不同语言结构的传承语言学习者--西班牙语-英语和汉语-英语双语学习者(N = 181,Mage = 7.57,测量时间间隔为 1.5 年)进行了一项纵向调查。西英双语学生的形态认知能力在两种语言之间和不同时间之间表现出更强的关联性,这可能反映了西班牙语和英语在词汇和词形方面的跨语言相似性。然而,汉英双语者在英语中的词形变化和单词阅读能力之间表现出更强的关联性,这可能反映了词形变化在汉语口语和书面语单词结构中的关键作用。研究结果揭示了双语因素对儿童读写能力发展的影响机制,为读写理论提供了参考。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Cross-linguistic transfer in bilingual children's phonological and morphological awareness skills: a longitudinal perspective

Cross-linguistic interactions are the hallmark of bilingual development. Theoretical perspectives highlight the key role of cross-linguistic distances and language structure in literacy development. Despite the strong theoretical assumptions, the impact of such bilingualism factors in heritage-language speakers remains elusive given high variability in children's heritage-language experiences. A longitudinal inquiry of heritage-language learners of structurally distinct languages – Spanish–English and Chinese–English bilinguals (N = 181, Mage = 7.57, measured 1.5 years apart) aimed to fill this gap. Spanish–English bilinguals showed stronger associations between morphological awareness skills across their two languages, across time, likely reflecting cross-linguistic similarities in vocabulary and lexical morphology between Spanish and English. Chinese–English bilinguals, however, showed stronger associations between morphological and word reading skills in English, likely reflecting the critical role of morphology in spoken and written Chinese word structure. The findings inform theories of literacy by uncovering the mechanisms by which bilingualism factors influence child literacy development.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
8.90
自引率
16.70%
发文量
86
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信