将经过测试的功能性胃肠病罗马 IV 诊断问卷翻译成沙特阿拉伯语的过程:混合方法。

IF 16.4 1区 化学 Q1 CHEMISTRY, MULTIDISCIPLINARY
Elham A Aljaaly, Mai A Khatib
{"title":"将经过测试的功能性胃肠病罗马 IV 诊断问卷翻译成沙特阿拉伯语的过程:混合方法。","authors":"Elham A Aljaaly, Mai A Khatib","doi":"10.12669/pjms.40.8.9126","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Objective: </strong>A report on the cross-cultural adaptation and validation process of the Rome IV Diagnostic Questionnaire for children aged four years and over into Saudi-Arabian Arabic for use in assessing the prevalence of functional gastrointestinal disorders in children in Saudi Arabia.</p><p><strong>Method: </strong>A mixed-methods approach was used in translating the 60-item original English version of the questionnaire. The process included four steps followed by a cognitive debriefing and was guided by the Rome Foundation. The questionnaire was tested for practicability with 10 participants of children aged four years and older. The whole study took place between October 2020 and April 2021.</p><p><strong>Results: </strong>The original questionnaire repeated information on areas of pain experienced by children, which did not show up in the backward, English, translation. The back-translated version occasionally provided medical expressions that were then explained between parentheses in plain English, for example, dyspepsia (burning feeling). The expert panel indicated that all questionnaire items reached the set 90% agreement level, confirming that the questionnaire is fully understandable and valid for use. Preliminary testing with 10 participants (four years and older) revealed functional constipation to have the highest prevalence among the participants (40%, n=4), followed by irritable bowel syndrome (20%) and abdominal migraine (20%).</p><p><strong>Conclusion: </strong>This study provides a detailed report on the translation process of the tested ROME- IV Diagnostic Questionnaire for children aged four years and over into Saudi Arabic following Rome Foundation guidelines. The results of the preliminary test should encourage researchers and clinicians in Saudi Arabia to utilize the tool for non-invasive diagnosis of functional gastrointestinal disorders in children.</p>","PeriodicalId":1,"journal":{"name":"Accounts of Chemical Research","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":16.4000,"publicationDate":"2024-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11395372/pdf/","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translation process of the tested Rome IV diagnostic questionnaire for functional gastrointestinal disorders into Saudi-Arabian Arabic: A mixed-methods approach.\",\"authors\":\"Elham A Aljaaly, Mai A Khatib\",\"doi\":\"10.12669/pjms.40.8.9126\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><strong>Objective: </strong>A report on the cross-cultural adaptation and validation process of the Rome IV Diagnostic Questionnaire for children aged four years and over into Saudi-Arabian Arabic for use in assessing the prevalence of functional gastrointestinal disorders in children in Saudi Arabia.</p><p><strong>Method: </strong>A mixed-methods approach was used in translating the 60-item original English version of the questionnaire. The process included four steps followed by a cognitive debriefing and was guided by the Rome Foundation. The questionnaire was tested for practicability with 10 participants of children aged four years and older. The whole study took place between October 2020 and April 2021.</p><p><strong>Results: </strong>The original questionnaire repeated information on areas of pain experienced by children, which did not show up in the backward, English, translation. The back-translated version occasionally provided medical expressions that were then explained between parentheses in plain English, for example, dyspepsia (burning feeling). The expert panel indicated that all questionnaire items reached the set 90% agreement level, confirming that the questionnaire is fully understandable and valid for use. Preliminary testing with 10 participants (four years and older) revealed functional constipation to have the highest prevalence among the participants (40%, n=4), followed by irritable bowel syndrome (20%) and abdominal migraine (20%).</p><p><strong>Conclusion: </strong>This study provides a detailed report on the translation process of the tested ROME- IV Diagnostic Questionnaire for children aged four years and over into Saudi Arabic following Rome Foundation guidelines. The results of the preliminary test should encourage researchers and clinicians in Saudi Arabia to utilize the tool for non-invasive diagnosis of functional gastrointestinal disorders in children.</p>\",\"PeriodicalId\":1,\"journal\":{\"name\":\"Accounts of Chemical Research\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":16.4000,\"publicationDate\":\"2024-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11395372/pdf/\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Accounts of Chemical Research\",\"FirstCategoryId\":\"3\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.12669/pjms.40.8.9126\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"化学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"CHEMISTRY, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Accounts of Chemical Research","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12669/pjms.40.8.9126","RegionNum":1,"RegionCategory":"化学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"CHEMISTRY, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

目的:报告将适用于 4 岁及以上儿童的罗马 IV 诊断问卷改编成沙特阿拉伯阿拉伯语并用于评估沙特阿拉伯儿童功能性胃肠疾病患病率的跨文化改编和验证过程:在翻译 60 个项目的原始英文版问卷时采用了混合方法。翻译过程包括四个步骤,然后是认知汇报,并以罗马基金会为指导。10 名四岁及以上儿童参加了问卷的实用性测试。整个研究在 2020 年 10 月至 2021 年 4 月期间进行:原始问卷重复了儿童疼痛部位的信息,而这些信息在英语背译版中并未出现。反向翻译版本偶尔会提供一些医学用语,然后在括号中用普通英语进行解释,例如,消化不良(烧灼感)。专家小组指出,所有问卷项目都达到了设定的 90% 的一致水平,这证明问卷完全可以理解并有效使用。对 10 名参与者(4 岁及以上)进行的初步测试显示,功能性便秘在参与者中的发病率最高(40%,n=4),其次是肠易激综合征(20%)和腹型偏头痛(20%):本研究提供了一份详细报告,介绍了根据罗马基金会指南将测试过的四岁及以上儿童 ROME- IV 诊断问卷翻译成沙特阿拉伯语的过程。初步测试的结果将鼓励沙特阿拉伯的研究人员和临床医生利用该工具对儿童功能性胃肠道疾病进行无创诊断。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Translation process of the tested Rome IV diagnostic questionnaire for functional gastrointestinal disorders into Saudi-Arabian Arabic: A mixed-methods approach.

Objective: A report on the cross-cultural adaptation and validation process of the Rome IV Diagnostic Questionnaire for children aged four years and over into Saudi-Arabian Arabic for use in assessing the prevalence of functional gastrointestinal disorders in children in Saudi Arabia.

Method: A mixed-methods approach was used in translating the 60-item original English version of the questionnaire. The process included four steps followed by a cognitive debriefing and was guided by the Rome Foundation. The questionnaire was tested for practicability with 10 participants of children aged four years and older. The whole study took place between October 2020 and April 2021.

Results: The original questionnaire repeated information on areas of pain experienced by children, which did not show up in the backward, English, translation. The back-translated version occasionally provided medical expressions that were then explained between parentheses in plain English, for example, dyspepsia (burning feeling). The expert panel indicated that all questionnaire items reached the set 90% agreement level, confirming that the questionnaire is fully understandable and valid for use. Preliminary testing with 10 participants (four years and older) revealed functional constipation to have the highest prevalence among the participants (40%, n=4), followed by irritable bowel syndrome (20%) and abdominal migraine (20%).

Conclusion: This study provides a detailed report on the translation process of the tested ROME- IV Diagnostic Questionnaire for children aged four years and over into Saudi Arabic following Rome Foundation guidelines. The results of the preliminary test should encourage researchers and clinicians in Saudi Arabia to utilize the tool for non-invasive diagnosis of functional gastrointestinal disorders in children.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Accounts of Chemical Research
Accounts of Chemical Research 化学-化学综合
CiteScore
31.40
自引率
1.10%
发文量
312
审稿时长
2 months
期刊介绍: Accounts of Chemical Research presents short, concise and critical articles offering easy-to-read overviews of basic research and applications in all areas of chemistry and biochemistry. These short reviews focus on research from the author’s own laboratory and are designed to teach the reader about a research project. In addition, Accounts of Chemical Research publishes commentaries that give an informed opinion on a current research problem. Special Issues online are devoted to a single topic of unusual activity and significance. Accounts of Chemical Research replaces the traditional article abstract with an article "Conspectus." These entries synopsize the research affording the reader a closer look at the content and significance of an article. Through this provision of a more detailed description of the article contents, the Conspectus enhances the article's discoverability by search engines and the exposure for the research.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信